| token | oraec6789-1-1 | oraec6789-1-2 | oraec6789-1-3 | oraec6789-1-4 | oraec6789-1-5 | oraec6789-1-6 | oraec6789-1-7 | ← |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | [...] | jr | z | nb | jri̯[.t] | =[f] | [...] | ← |
| hiero | ← | |||||||
| line count | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | ← | ||
| translation | betreffs | Mann | irgendein | machen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← | ||
| lemma | r | z | nb | jri̯ | =f | ← | ||
| AED ID | 91900 | 125010 | 81660 | 851809 | 10050 | ← | ||
| part of speech | preposition | substantive | adjective | verb | pronoun | ← | ||
| name | ← | |||||||
| number | ← | |||||||
| voice | ← | |||||||
| genus | masculine | masculine | ← | |||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||
| numerus | singular | singular | ← | |||||
| epitheton | ← | |||||||
| morphology | ← | |||||||
| inflection | ← | |||||||
| adjective | ← | |||||||
| particle | ← | |||||||
| adverb | ← | |||||||
| verbal class | verb_3-inf | ← | ||||||
| status | st_absolutus | ← |
Translation: ... bezüglich irgendeines Mannes, der tun wird ...
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License