oraec686-27

token oraec686-27-1 oraec686-27-2 oraec686-27-3 oraec686-27-4 oraec686-27-5 oraec686-27-6 oraec686-27-7 oraec686-27-8 oraec686-27-9 oraec686-27-10 oraec686-27-11 oraec686-27-12 oraec686-27-13 oraec686-27-14
written form (J)tm(,w) jyi̯ n =k Wnjs pn ꜣḫ(,j) j:ḫm sk nb ḫr,w.t s,t wꜣḏ 4
hiero
line count [230] [230] [230] [230] [230] [230] [230] [230] [230] [230] [230] [230] [230] [230]
translation Atum kommen [Dativ: Richtung] [Suffix Pron. sg.2.m.] Unas dieser [Dem.Pron. sg.m.] Ach-Geist; Verklärter (seliger Toter) nicht wissen Untergang Herr; Besitzer (von etwas) Angelegenheit; Bedarf; Besitz Stelle Papyrussäule [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
lemma Jtm.w jwi̯ n =k Wnjs pn ꜣḫ ḫm sk nb ḫr.t s.t wꜣḏ 1...n
AED ID 33040 21930 78870 10110 800001 59920 203 116910 852792 81650 854534 854540 43550 850814
part of speech entity_name verb preposition pronoun entity_name pronoun substantive verb substantive substantive substantive substantive substantive numeral
name gods_name kings_name
number cardinal
voice active active
genus masculine masculine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun
numerus singular singular singular singular singular plural singular singular
epitheton
morphology geminated
inflection participle participle
adjective
particle
adverb
verbal class verb_irr verb_2-lit
status st_absolutus st_absolutus st_constructus st_absolutus st_constructus st_absolutus

Translation: Atum, dieser Unas kommt zu dir, ein unvergänglicher Ach, Herr des Bedarfs(?) der Stätte der vier Papyrussäulen.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License