oraec687-11

token oraec687-11-1 oraec687-11-2 oraec687-11-3 oraec687-11-4 oraec687-11-5 oraec687-11-6 oraec687-11-7 oraec687-11-8 oraec687-11-9 oraec687-11-10 oraec687-11-11 oraec687-11-12
written form [...] rnp,t-zp 1 ꜣbd 1 ꜣḫ,t sw 14 jw =tw m pr-Rꜥ-msi̯-sw-mri̯-Jmn
hiero
line count [Vso B] [Vso B] [Vso B] [Vso B] [Vso B] [Vso B] [Vso B] [Vso B] [Vso B] [Vso B] [Vso B]
translation Regierungsjahr [Zahl/RegJ] Monat [Zahl/Mon.] Achet-Jahreszeit (Überschwemmungszeit) Monatstag [Zahl/Tag] [Umstandskonverter] [Suffix Pron. sg.3.c.] in Piramesse (Ramsesstadt)
lemma rnp.t-zp 1...n ꜣbd 1...n ꜣḫ.t sw 1...n jw =tw m Pr-Rꜥw-ms-sw-mr.y-Jmn
AED ID 850581 850814 93 850814 216 854542 850814 21881 170100 64360 852596
part of speech substantive numeral substantive numeral substantive substantive numeral particle pronoun preposition entity_name
name place_name
number cardinal cardinal cardinal
voice
genus masculine feminine masculine
pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection
adjective
particle
adverb
verbal class
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Regierungsjahr 1, 1. Monat der Überschwemmungszeit, Tag 14, als MAN (d.h. der König) in Piramesse war.

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License