oraec6879-2

token oraec6879-2-1 oraec6879-2-2 oraec6879-2-3 oraec6879-2-4 oraec6879-2-5 oraec6879-2-6 oraec6879-2-7 oraec6879-2-8 oraec6879-2-9 oraec6879-2-10 oraec6879-2-11 oraec6879-2-12
written form qrs.t =f m z(my,)t jmn,t(j)[.t] [jꜣwi̯] [nfr] wr[,t] jmꜣḫ,w-[ḫr-NN] jmꜣḫ,w-ḫr-nb≡f-rꜥw-nb ḥm-kꜣ Ṯz,t-j
hiero
line count [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1]
translation bestatten [Suffix Pron. sg.3.m.] in Begräbnisstätte westlich alt sein schön sehr [Titel oder Epitheton einer Privatperson] ein täglich bei seinem Herrn Versorgter Totenpriester Tjezti
lemma qrs =f m zmy.t jmn.tj jꜣwi̯ nfr wr.t _ jmꜣḫ.w-ḫr-nb=f-rꜥw-nb ḥm-kꜣ Ṯz.t-j
AED ID 161940 10050 64360 134780 26150 20480 400458 450161 850832 851986 104990 710413
part of speech verb pronoun preposition substantive adjective verb adverb adverb epitheton_title epitheton_title epitheton_title entity_name
name person_name
number
voice passive
genus masculine feminine masculine
pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton title title
morphology tw-morpheme
inflection suffixConjugation pseudoParticiple
adjective nisbe_adjective_substantive
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_4-inf
status st_absolutus

Translation: Er möge bestattet werden in der westlichen Begräbnisstätte, [indem er] sehr [schön alt], der Versorgte [bei NN], der täglich bei seinem Herrn Versorgte, der Totenpriester Tjezti.

Credits

Responsible: Stefan Grunert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License