oraec69-72

token oraec69-72-1 oraec69-72-2 oraec69-72-3 oraec69-72-4 oraec69-72-5 oraec69-72-6 oraec69-72-7 oraec69-72-8 oraec69-72-9 oraec69-72-10 oraec69-72-11 oraec69-72-12
written form jr rw,t n(,j).t ḥꜣ,tj rww =f sw pw ḥr mnd =f jꜣb,j
hiero 𓇋𓂋 𓂋𓅱𓏏𓀤 𓈖𓏏 𓄂𓏏𓏭𓄣 𓂋𓅱𓅱𓂻 𓆑 𓇓𓅱 𓊪𓅱 𓁷𓏤 𓏠𓈖𓂧𓂑𓄹 𓆑 𓋁𓃀𓏭𓂢
line count [101,11] [101,11] [101,12] [101,12] [101,12] [101,12] [101,12] [101,12] [101,12] [101,12] [101,12] [101,12]
translation was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes) Tanz (o. Ä.) von [Genitiv] Herz fortgehen [Suffix Pron. sg.3.m.] sich [Enkl. Pron. sg.3.m.] [Zweitnomen (zweigliedriger NS)] von ... her (Herkunft) Brust [Suffix Pron. sg.3.m.] links
lemma jr rw.t n.j ḥꜣ.tj rwi̯ =f sw pw ḥr mnḏ =f jꜣb.j
AED ID 851427 93450 850787 100400 93540 10050 129490 851517 107520 71720 10050 20610
part of speech preposition substantive adjective substantive verb pronoun pronoun pronoun preposition substantive pronoun adjective
name
number
voice active
genus feminine feminine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular
epitheton
morphology geminated
inflection suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_substantive
particle
adverb
verbal class verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus st_pronominalis

Translation: Was den Tanz des $ḥꜣ.tj$-Herzens angeht: Das bedeutet, dass es sich von seiner linken Brust(hälfte) entfernt.

Credits

Responsible: Lutz Popko

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License