token | oraec696-1-1 | oraec696-1-2 | oraec696-1-3 | oraec696-1-4 | oraec696-1-5 | oraec696-1-6 | oraec696-1-7 | oraec696-1-8 | oraec696-1-9 | oraec696-1-10 | oraec696-1-11 | oraec696-1-12 | oraec696-1-13 | oraec696-1-14 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | rʾ | n | ḫsf | {f}〈mzḥ〉.pl | jy | r | jṯi̯(.t) | ḥkꜣ{,t} | n | z | m-ꜥ | =f | m | ẖr[,t]-nṯr | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||
line count | [Titelzeile] | [Titelzeile] | [Titelzeile] | [Titelzeile] | [Titelzeile] | [Titelzeile] | [Titelzeile] | [Titelzeile] | [Titelzeile] | [Titelzeile] | [Titelzeile] | [Titelzeile] | [Titelzeile] | [Titelzeile] | ← |
translation | Spruch | [Gen.] | abwehren, abweisen | Krokodil (Crocodilus niloticus Laur.) | kommen | gegen (Personen), zum (Lohn) [Richtg., Zweck] | packen, rauben | Zauber, Zauberkraft | [Gen.] | Mann | von (jmdm. empfangen, erbitten), vor (jmdm. retten) | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | in, zu, an, aus [lokal] | Totenreich | ← |
lemma | rʾ | n.j | ḫsf | mzḥ | jwi̯ | r | jṯi̯ | ḥkꜣ.w | n.j | z | m-ꜥ | =f | m | ẖr.t-nṯr | ← |
AED ID | 92560 | 850787 | 854535 | 75590 | 21930 | 91900 | 33560 | 110660 | 850787 | 125010 | 851449 | 10050 | 64360 | 500066 | ← |
part of speech | substantive | adjective | verb | substantive | verb | preposition | verb | substantive | adjective | substantive | preposition | pronoun | preposition | substantive | ← |
name | ← | ||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||
voice | ← | ||||||||||||||
genus | ← | ||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||
numerus | substantive_masc | substantive_masc | substantive_masc | substantive_masc | ← | ||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||
inflection | ← | ||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_irr | verb_3-inf | ← | |||||||||||
status | ← |
Translation: Spruch zur Abwehr der Krokodile, die kommen, um im Totenreich einem Mann seinen "Zauber" wegzunehmen ("den "Zauber" eines Mann ihm...").
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License