token | oraec697-38-1 | oraec697-38-2 | oraec697-38-3 | oraec697-38-4 | oraec697-38-5 | oraec697-38-6 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | nb.w | hꜣy | jri̯ | n | =j | wꜣ,t | ← |
hiero | ← | ||||||
line count | [28] | [29] | [29] | [29] | [29] | [29] | ← |
translation | Herr, Besitzer von etw. | Jauchzen | machen, tun, fertigen | [Dat.] | ich [pron. suff. 1. sg.] | Weg | ← |
lemma | nb | hy | jri̯ | n | =j | wꜣ.t | ← |
AED ID | 81650 | 97780 | 851809 | 78870 | 10030 | 42490 | ← |
part of speech | substantive | substantive | verb | preposition | pronoun | substantive | ← |
name | ← | ||||||
number | ← | ||||||
voice | ← | ||||||
genus | ← | ||||||
pronoun | personal_pronoun | ← | |||||
numerus | substantive_masc | substantive_masc | substantive_fem | ← | |||
epitheton | ← | ||||||
morphology | ← | ||||||
inflection | ← | ||||||
adjective | ← | ||||||
particle | ← | ||||||
adverb | ← | ||||||
verbal class | verb_3-inf | ← | |||||
status | ← |
Translation: "Herren des Jauchzens", gebt mir den Weg frei!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License