| token | oraec698-47-1 | oraec698-47-2 | oraec698-47-3 | oraec698-47-4 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|
| written form | jw | nsw,t-bj,tj.pl | jm | =j | ← | 
| hiero | ← | ||||
| line count | [19] | [19] | [19] | [19] | ← | 
| translation | [aux.] | König v. OÄ u. UÄ | etw. sein, zu etw. werden, zu etw. machen | ich [pron. suff. 1. sg.] | ← | 
| lemma | jw | nswt-bj.tj | m | =j | ← | 
| AED ID | 21881 | 88060 | 64360 | 10030 | ← | 
| part of speech | particle | substantive | preposition | pronoun | ← | 
| name | ← | ||||
| number | ← | ||||
| voice | ← | ||||
| genus | ← | ||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | |||
| numerus | ← | ||||
| epitheton | ← | ||||
| morphology | ← | ||||
| inflection | ← | ||||
| adjective | ← | ||||
| particle | ← | ||||
| adverb | ← | ||||
| verbal class | ← | ||||
| status | ← | 
Translation: Die Könige von Ober- und Unterägypten sind ich.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License