oraec6981-4

token oraec6981-4-1 oraec6981-4-2 oraec6981-4-3 oraec6981-4-4 oraec6981-4-5 oraec6981-4-6 oraec6981-4-7 oraec6981-4-8 oraec6981-4-9 oraec6981-4-10 oraec6981-4-11 oraec6981-4-12 oraec6981-4-13
written form ḫpi̯ =f ḥr wꜣ,t.pl nfr.(w)t jmꜣḫ,w-ḫr-nṯr-ꜥꜣ (j)m(,j)-rʾ-ḥm(,w)-kꜣ-mw,t-nswt (j)m(,j)-rʾ-s,t-n-pr-ꜥꜣ ḫnt,j-š 〈〈Jmby-š〉〉 ḥm,t =f Nfr,t
hiero
line count [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [3] [3] [3] [3]
translation wandeln [Suffix Pron. sg.3.m.] auf Weg schön Versorgter beim großen Gott Vorsteher der Totenpriester der Königsmuttter Vorsteher der Stätte des Palastes Chentischi (Pächter ?) Imby Weib, Frau [Suffix Pron. sg.3.m.] Nofret
lemma ḫpi̯ =f ḥr wꜣ.t nfr jmꜣḫ.w-ḫr-nṯr-ꜥꜣ jm.j-rʾ-ḥm.w-kꜣ-mw.t-nswt jm.j-rʾ-s.t-n-pr-ꜥꜣ ḫnt.j-š Jmby-š ḥm.t =f Nfr.t
AED ID 116050 10050 107520 42490 550034 850380 851997 851989 99015 712278 104730 10050 550116
part of speech verb pronoun preposition substantive adjective epitheton_title epitheton_title epitheton_title epitheton_title entity_name substantive pronoun entity_name
name person_name person_name
number
voice active
genus feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus plural plural singular
epitheton title title title title
morphology
inflection suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf
status st_absolutus st_pronominalis

Translation: Er möge wandeln auf den schönen Wegen, der Versorgte beim großen Gott, Vorsteher der Totenpriester der Königsmutter, Vorsteher des Magazins des Palastes und Chentischi (Pächter ?) Imby (und) seine Frau Nofret.

Credits

Responsible: Stefan Grunert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License