oraec699-3

token oraec699-3-1 oraec699-3-2 oraec699-3-3 oraec699-3-4 oraec699-3-5 oraec699-3-6 oraec699-3-7 oraec699-3-8 oraec699-3-9 oraec699-3-10
written form ⸢mꜣ⸣[ꜣ] š[di̯.t] [m] [šꜣb,t] [š] n ⸢ḏ,t⸣ ⸢ḥn.t⸣ (n) pr-ḏ,t
hiero
line count [Sz.9A,links-Titel] [Sz.9A,links-Titel] [Sz.9A,links-Titel] [Sz.9A,links-Titel] [Sz.9A,links-Titel] [Sz.9A,links-Titel] [Sz.9A,links-Titel] [Sz.9A,links-Titel] [Sz.9A,links-Titel] [Sz.9A,links-Titel]
translation betrachten aushöhlen [lokal] [ein Boot] See [Gen.] Papyrus anordnen [Einführg. d. log. Subj. b. Pass.] Totenstiftung
lemma mꜣꜣ šdi̯ m šꜣb.t š n.j ḏw.wt ḥn n pr-ḏ.t
AED ID 66270 854561 64360 151670 854557 850787 181460 105900 400042 550341
part of speech verb verb preposition substantive substantive adjective substantive verb particle substantive
name
number
voice passive
genus feminine masculine feminine feminine
pronoun
numerus singular singular singular singular singular
epitheton
morphology geminated t-morpheme
inflection infinitive infinitive participle
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_2-gem verb_3-inf verb_2-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Das Betrachten des durch die Totenstiftung angeordneten Aushöhlens eines Schabet-Bootes und eines Papyrussees.

Credits

Responsible: Stefan Grunert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License