| token | oraec70-12-1 | oraec70-12-2 | oraec70-12-3 | oraec70-12-4 | β |
|---|---|---|---|---|---|
| written form | αΈ₯w,t.pl | =sn | m | wκ£,t-rd | β |
| hiero | πππ | π΄ππ₯ | π | πππ€πΎπ€π» | β |
| line count | [7] | [7] | [7] | [7] | β |
| translation | Tempel | [Suffix Pron. pl.3.c.] | [modal] | betretener Weg | β |
| lemma | αΈ₯w.t | =sn | m | wκ£.t-rd | β |
| AED ID | 99790 | 10100 | 64360 | 42520 | β |
| part of speech | substantive | pronoun | preposition | substantive | β |
| name | β | ||||
| number | β | ||||
| voice | β | ||||
| genus | β | ||||
| pronoun | personal_pronoun | β | |||
| numerus | plural | singular | β | ||
| epitheton | β | ||||
| morphology | β | ||||
| inflection | β | ||||
| adjective | β | ||||
| particle | β | ||||
| adverb | β | ||||
| verbal class | β | ||||
| status | st_pronominalis | st_absolutus | β |
Translation: und ihre Tempel waren FuΓwege.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License