| token | oraec702-6-1 | oraec702-6-2 | oraec702-6-3 | oraec702-6-4 | oraec702-6-5 | oraec702-6-6 | oraec702-6-7 | ← |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | sqꜣi̯ | sw | jm(,j).w | Tꜣ-wr | wꜥb.w.pl | n(.w) | nṯr-ꜥꜣ | ← |
| hiero | 𓋴𓀠 | 𓇓𓅱 | 𓏶𓅱 | 𓋄 | 𓃂𓅱𓀀𓏥 | 𓈖 | 𓊹𓉻 | ← |
| line count | [A.6] | [A.6] | [A.6] | [A.6] | [A.6] | [A.6] | [A.7] | ← |
| translation | auszeichnen | ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] | Bewohner | Thinitischer Gau (8. o.äg. Gau) | Wab-Priester | von [Genitiv] | der große Gott (Gott) | ← |
| lemma | sqꜣi̯ | sw | jm.j | Tꜣ-wr | wꜥb | n.j | nṯr-ꜥꜣ | ← |
| AED ID | 145960 | 129490 | 25120 | 550364 | 44460 | 850787 | 90360 | ← |
| part of speech | verb | pronoun | substantive | entity_name | substantive | adjective | epitheton_title | ← |
| name | place_name | ← | ||||||
| number | ← | |||||||
| voice | active | ← | ||||||
| genus | masculine | ← | ||||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||
| numerus | plural | plural | plural | ← | ||||
| epitheton | epith_god | ← | ||||||
| morphology | ← | |||||||
| inflection | suffixConjugation | ← | ||||||
| adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||
| particle | ← | |||||||
| adverb | ← | |||||||
| verbal class | verb_caus_3-inf | ← | ||||||
| status | st_constructus | st_absolutus | ← |
Translation: May those who are in the nome of Abydos, the priests of the great god, exalt him!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License