token | oraec703-2-1 | oraec703-2-2 | oraec703-2-3 | oraec703-2-4 | oraec703-2-5 | oraec703-2-6 | oraec703-2-7 | oraec703-2-8 | oraec703-2-9 | oraec703-2-10 | oraec703-2-11 | oraec703-2-12 | oraec703-2-13 | oraec703-2-14 | oraec703-2-15 | oraec703-2-16 | oraec703-2-17 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | [...] | nṯr | pn | r | p,t | jsṯ | tw | ḥr | nḏ | rn | jtj.pl-nṯr | ḥm.pl-nṯr-n.(j)w-Ptḥ | [r] | [jr.t] | [n] | [=f] | [n,t-ꜥ] | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||
line count | [Kol. 2] | [Kol. 2] | [Kol. 2] | [Kol. 2] | [Kol. 2] | [Kol. 2] | [Kol. 2] | [Kol. 2] | [Kol. 2] | [Kol. 2] | [Kol. 2] | [Kol. 2] | [Kol. 2] | [Kol. 2] | [Kol. 2] | [Kol. 2] | ← | |
translation | Gott | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | zu (lok.) | Himmel | [nichtenkl. Einleitungspartikel] | man | Gesicht; Ansicht; Aufmerksamkeit; Vorderseite | huldigen | Name | Gottesvater (Priester) | Priester des Ptah | [mit Infinitiv, im Adverbialsatz] | tun | für (jmd.) | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Brauch | ← | |
lemma | nṯr | pn | r | p.t | jsṯ | tw | ḥr | nḏ | rn | jtj-nṯr | ḥm-nṯr-Ptḥ | r | jri̯ | n | =f | n.t-ꜥ | ← | |
AED ID | 90260 | 59920 | 91900 | 58710 | 851440 | 851185 | 107510 | 854522 | 94700 | 32860 | 855725 | 91900 | 851809 | 78870 | 10050 | 89770 | ← | |
part of speech | substantive | pronoun | preposition | substantive | particle | pronoun | substantive | verb | substantive | epitheton_title | substantive | preposition | verb | preposition | pronoun | substantive | ← | |
name | ← | |||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||
voice | ← | |||||||||||||||||
genus | masculine | feminine | masculine | masculine | masculine | ← | ||||||||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||||
epitheton | title | ← | ||||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||||
inflection | ← | |||||||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||
verbal class | verb_2-lit | verb_3-inf | ← | |||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: --...-- Dieser Gott ist zum Himmel. Zuvor hatte man dem Namen der Gottesväter und der Priester des Tempels des Ptah gehuldigt, [um für ihn jeden Brauch] dieser reinen Stätte [zu tun].
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License