token | oraec71-71-1 | oraec71-71-2 | oraec71-71-3 | oraec71-71-4 | oraec71-71-5 | oraec71-71-6 | oraec71-71-7 | oraec71-71-8 | oraec71-71-9 | oraec71-71-10 | oraec71-71-11 | oraec71-71-12 | oraec71-71-13 | oraec71-71-14 | oraec71-71-15 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḏw,tj | pfy | ḥry | s(w) | jw | wdi̯ | qn | n | sp | js | ḥꜥ(,w) | ={k}〈f〉 | nn | sp | =f | ← |
hiero | 𓈋𓅱𓏏𓏭𓍼𓂻 | 𓊪𓆑𓏭 | 𓁷𓂋𓇋𓇋𓎅𓂡 | 𓊃 | 𓇋𓅱 | 𓅱𓂧𓏴𓏛𓂡 | 𓈎𓈖𓏌𓅱𓏴𓅪 | 𓂜 | 𓂢𓏌𓅱 | 𓇋𓋴 | 𓎛𓂝𓏤𓄹𓏥 | 𓎡 | 𓂜𓈖 | 𓊃𓊪𓊗 | 𓆑 | ← |
line count | [38,1] | [38,1] | [38,1] | [38,1] | [38,1] | [38,1] | [38,1] | [38,2] | [38,2] | [38,2] | [38,2] | [38,2] | [38,2] | [38,2] | [38,2] | ← |
translation | Bösewicht | jener [Dem.Pron. sg.m.] | bereit sein (etwas zu tun) | ihn, sich [Enkl. Pron. sg.3.m.] | [idiomatisch] | Schaden anrichten | Böses, Untat, Verbrechen | [Partikel in der diskontinuierlichen Negation n ... js (nicht aber n-js!)] | Rest | [Partikel der diskontinuierlichen Negation n ... js] | Leib | [Suffix Pron. sg.3.m.] | [Negationspartikel] | Rest | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← |
lemma | ḏw.tj | pfj | ḥr | sw | r | wdi̯ | qnj.w | n | zp | js | ḥꜥ.w | =f | nn | zp | =f | ← |
AED ID | 182910 | 851258 | 107560 | 129490 | 91900 | 854503 | 160970 | 850806 | 132330 | 31130 | 854529 | 10050 | 851961 | 132330 | 10050 | ← |
part of speech | substantive | pronoun | verb | pronoun | preposition | verb | substantive | particle | substantive | particle | substantive | pronoun | particle | substantive | pronoun | ← |
name | ← | |||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||
voice | active | ← | ||||||||||||||
genus | masculine | masculine | ← | |||||||||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||
inflection | participle | infinitive | ← | |||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||
verbal class | verb_2-lit | verb_irr | ← | |||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | st_pronominalis | ← |
Translation: "Jener Boshafte, der sich bereit gemacht hatte, ein Verbrechen zu begehen, (da) ist (gar) kein Rest (mehr) seines Leibes, es gibt (überhaupt) keinen Rest (mehr) von ihm!"
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License