token | oraec71-82-1 | oraec71-82-2 | oraec71-82-3 | oraec71-82-4 | oraec71-82-5 | oraec71-82-6 | oraec71-82-7 | oraec71-82-8 | oraec71-82-9 | oraec71-82-10 | oraec71-82-11 | oraec71-82-12 | oraec71-82-13 | oraec71-82-14 | oraec71-82-15 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḏd-mdw | ḥr | twt | n | Stš | jri̯ | m | mnḥ | dšr | di | r | ḫ,t | m-bꜣḥ | nṯr | pn | ← |
hiero | 𓆓𓂧𓌃𓏤𓏥 | 𓁷𓏤 | 𓀾 | 𓈖 | 𓋴𓏏𓈙𓀏 | 𓁹𓂋𓏭 | 𓅓 | 𓏠𓈖𓎛𓅱𓈒𓏥 | 𓂧𓈙𓂋𓏏𓀗 | 𓂞 | 𓂋 | 𓐍𓏏𓊮 | 𓅓𓂺 | 𓏤𓊹𓅆 | 𓊪𓈖 | ← |
line count | [39,1] | [39,1] | [39,1] | [39,1] | [39,1] | [39,1] | [39,1] | [39,1] | [39,2] | [39,2] | [39,2] | [39,2] | [39,2] | [39,2] | [39,2] | ← |
translation | Worte sprechen; zu rezitieren | über | Abbild, Figur | [Genitiv (invariabel)] | Seth | fertigen | bestehend aus | Wachs | rot | legen, werfen (ins) Feuer | [lokal] | Feuer | in Gegenwart von | Gott | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | ← |
lemma | ḏd-mdw | ḥr | twt | n.j | Stẖ | jri̯ | m | mnḥ | dšr | rḏi̯ | r | ḫ.t | m-bꜣḥ | nṯr | pn | ← |
AED ID | 186050 | 107520 | 170470 | 850787 | 148520 | 851809 | 64360 | 70920 | 550232 | 851711 | 91900 | 113020 | 64750 | 90260 | 59920 | ← |
part of speech | verb | preposition | substantive | adjective | entity_name | verb | preposition | substantive | adjective | verb | preposition | substantive | preposition | substantive | pronoun | ← |
name | gods_name | ← | ||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||
voice | passive | ← | ||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | masculine | feminine | masculine | ← | |||||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | ← | ||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||
inflection | participle | infinitive | ← | |||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_irr | ← | |||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: (Handlungsanweisung:) (Zu) rezitieren über einer Figur von Seth, gefertigt aus rotem Wachs (und zu) werfen ins Feuer in Gegenwart dieses Gottes!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License