oraec71-82

token oraec71-82-1 oraec71-82-2 oraec71-82-3 oraec71-82-4 oraec71-82-5 oraec71-82-6 oraec71-82-7 oraec71-82-8 oraec71-82-9 oraec71-82-10 oraec71-82-11 oraec71-82-12 oraec71-82-13 oraec71-82-14 oraec71-82-15
written form ḏd-mdw ḥr twt n Stš jri̯ m mnḥ dšr di r ḫ,t m-bꜣḥ nṯr pn
hiero 𓆓𓂧𓌃𓏤𓏥 𓁷𓏤 𓀾 𓈖 𓋴𓏏𓈙𓀏 𓁹𓂋𓏭 𓅓 𓏠𓈖𓎛𓅱𓈒𓏥 𓂧𓈙𓂋𓏏𓀗 𓂞 𓂋 𓐍𓏏𓊮 𓅓𓂺 𓏤𓊹𓅆 𓊪𓈖
line count [39,1] [39,1] [39,1] [39,1] [39,1] [39,1] [39,1] [39,1] [39,2] [39,2] [39,2] [39,2] [39,2] [39,2] [39,2]
translation Worte sprechen; zu rezitieren über Abbild, Figur [Genitiv (invariabel)] Seth fertigen bestehend aus Wachs rot legen, werfen (ins) Feuer [lokal] Feuer in Gegenwart von Gott dieser [Dem.Pron. sg.m.]
lemma ḏd-mdw ḥr twt n.j Stẖ jri̯ m mnḥ dšr rḏi̯ r ḫ.t m-bꜣḥ nṯr pn
AED ID 186050 107520 170470 850787 148520 851809 64360 70920 550232 851711 91900 113020 64750 90260 59920
part of speech verb preposition substantive adjective entity_name verb preposition substantive adjective verb preposition substantive preposition substantive pronoun
name gods_name
number
voice passive
genus masculine masculine masculine masculine feminine masculine
pronoun demonstrative_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection participle infinitive
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_irr
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: (Handlungsanweisung:) (Zu) rezitieren über einer Figur von Seth, gefertigt aus rotem Wachs (und zu) werfen ins Feuer in Gegenwart dieses Gottes!

Credits

Responsible: Frank Feder

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License