| token | oraec711-3-1 | oraec711-3-2 | oraec711-3-3 | oraec711-3-4 | oraec711-3-5 | oraec711-3-6 | oraec711-3-7 | oraec711-3-8 | oraec711-3-9 | oraec711-3-10 | oraec711-3-11 | oraec711-3-12 | oraec711-3-13 | oraec711-3-14 | oraec711-3-15 | oraec711-3-16 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | jm[m] | [...] | ⸮ꜥšꜣ? | n | nꜣ | nṯr.w.pl | nṯr,yt.pl | nb.w | tꜣ | [...] | Pr-ꜥꜣ | ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) | pꜣy | =n | nb{,t} | nfr | ← | 
| hiero | ← | ||||||||||||||||
| line count | [1.4] | [1.4] | [1.4] | [1.4] | [1.4] | [1.4] | [1.4] | [1.5] | [1.5] | [1.5] | [1.5] | [1.5] | [1.5] | [1.5] | ← | ||
| translation | veranlasse (dass)! | viel | zu (jmd.) | die [Artikel pl.c.] | Gott | Göttin | Herr | Land (geogr.-polit.) | Pharao ("großes Haus") | l.h.g. (Abk.) | [Poss.artikel sg.m.] | [Suffix Pron. pl.1.c.] | Herr | gut; schön; vollkommen | ← | ||
| lemma | jmi̯ | ꜥšꜣ | n | nꜣ | nṯr | nṯr.t | nb | tꜣ | pr-ꜥꜣ | ꜥnḫ-wḏꜣ-snb | pꜣy= | =n | nb | nfr | ← | ||
| AED ID | 851706 | 41011 | 78870 | 851623 | 90260 | 90280 | 81650 | 854573 | 60430 | 550118 | 550021 | 10070 | 81650 | 550034 | ← | ||
| part of speech | verb | adjective | preposition | pronoun | substantive | substantive | substantive | substantive | substantive | verb | pronoun | pronoun | substantive | adjective | ← | ||
| name | ← | ||||||||||||||||
| number | ← | ||||||||||||||||
| voice | ← | ||||||||||||||||
| genus | masculine | masculine | masculine | masculine | ← | ||||||||||||
| pronoun | demonstrative_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||
| numerus | singular | singular | plural | plural | plural | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||
| epitheton | ← | ||||||||||||||||
| morphology | ← | ||||||||||||||||
| inflection | imperative | ← | |||||||||||||||
| adjective | ← | ||||||||||||||||
| particle | ← | ||||||||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||||||||
| verbal class | verb_3-inf | ← | |||||||||||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | st_constructus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: Veranla[sse] [... ... ...] viel? [...] den Göttern und Göttinnen, den Herren des Landes [... ... ...] Pharao LHG, unser guter Herr.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License