oraec711-3

token oraec711-3-1 oraec711-3-2 oraec711-3-3 oraec711-3-4 oraec711-3-5 oraec711-3-6 oraec711-3-7 oraec711-3-8 oraec711-3-9 oraec711-3-10 oraec711-3-11 oraec711-3-12 oraec711-3-13 oraec711-3-14 oraec711-3-15 oraec711-3-16
written form jm[m] [...] ⸮ꜥšꜣ? n nꜣ nṯr.w.pl nṯr,yt.pl nb.w tꜣ [...] Pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) pꜣy =n nb{,t} nfr
hiero
line count [1.4] [1.4] [1.4] [1.4] [1.4] [1.4] [1.4] [1.5] [1.5] [1.5] [1.5] [1.5] [1.5] [1.5]
translation veranlasse (dass)! viel zu (jmd.) die [Artikel pl.c.] Gott Göttin Herr Land (geogr.-polit.) Pharao ("großes Haus") l.h.g. (Abk.) [Poss.artikel sg.m.] [Suffix Pron. pl.1.c.] Herr gut; schön; vollkommen
lemma jmi̯ ꜥšꜣ n nꜣ nṯr nṯr.t nb tꜣ pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-wḏꜣ-snb pꜣy= =n nb nfr
AED ID 851706 41011 78870 851623 90260 90280 81650 854573 60430 550118 550021 10070 81650 550034
part of speech verb adjective preposition pronoun substantive substantive substantive substantive substantive verb pronoun pronoun substantive adjective
name
number
voice
genus masculine masculine masculine masculine
pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular plural plural plural singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection imperative
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus st_constructus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Veranla[sse] [... ... ...] viel? [...] den Göttern und Göttinnen, den Herren des Landes [... ... ...] Pharao LHG, unser guter Herr.

Credits

Responsible: Marc Brose

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License