oraec7139-1

token oraec7139-1-1 oraec7139-1-2 oraec7139-1-3 oraec7139-1-4 oraec7139-1-5 oraec7139-1-6 oraec7139-1-7 oraec7139-1-8 oraec7139-1-9 oraec7139-1-10 oraec7139-1-11 oraec7139-1-12 oraec7139-1-13 oraec7139-1-14 oraec7139-1-15 oraec7139-1-16 oraec7139-1-17 oraec7139-1-18 oraec7139-1-19 oraec7139-1-20 oraec7139-1-21 oraec7139-1-22 oraec7139-1-23 oraec7139-1-24 oraec7139-1-25 oraec7139-1-26 oraec7139-1-27 oraec7139-1-28 oraec7139-1-29 oraec7139-1-30 oraec7139-1-31 oraec7139-1-32 oraec7139-1-33 oraec7139-1-34 oraec7139-1-35 oraec7139-1-36 oraec7139-1-37 oraec7139-1-38 oraec7139-1-39
written form [...] ⸢1⸣ [...] ⸢1⸣ [...] 1 [_]s 1 [...] 1 r [...] 1 kꜣ ḏsr,t 1 [d]p,t 1 [...] 1 [...] 1 [...] 1 [...] 1 [...] 1 [...] ⸢1⸣ [...] ⸢1⸣ [...] ⸢1⸣ [...] ⸢1⸣ [...] šns 1
hiero
line count [1.5] [1.7] [1.8] [1.9] [1.9] [1.10] [1.11] [1.12] [1.13] [1.13] [1.13] [1.14] [1.14] [1.15] [1.16] [1.17] [1.18] [1.19] [1.22] [1.23] [1.27] [1.28] [1.30] [1.30]
translation [Zahl/Q] [Zahl/Q] [Zahl/Q] [teilzerstörtes Wort] [Zahl/Q] [Zahl/Q] [teilzerstörtes Wort] [Zahl/Q] [teilzerstörtes Wort] [ein Bier (aus der Djeseret-Pflanze?)] [Zahl/Q] [ein Gebäck] [Zahl/Q] [Zahl/Q] [Zahl/Q] [Zahl/Q] [Zahl/Q] [Zahl/Q] [Zahl/Q] [Zahl/Q] [Zahl/Q] [Zahl/Q] [ein Gebäck] [Zahl/Q]
lemma 1...n 1...n 1...n 1...n 1...n 1...n ḏsr.t 1...n dp.t 1...n 1...n 1...n 1...n 1...n 1...n 1...n 1...n 1...n 1...n šns 1...n
AED ID 850814 850814 850814 850814 850814 850814 185590 850814 179050 850814 850814 850814 850814 850814 850814 850814 850814 850814 850814 156230 850814
part of speech numeral numeral numeral unknown numeral numeral unknown numeral unknown substantive numeral substantive numeral numeral numeral numeral numeral numeral numeral numeral numeral numeral substantive numeral
name
number cardinal cardinal cardinal cardinal cardinal cardinal cardinal cardinal cardinal cardinal cardinal cardinal cardinal cardinal cardinal cardinal cardinal cardinal
voice
genus feminine masculine
pronoun
numerus singular singular singular
epitheton
morphology
inflection
adjective
particle
adverb
verbal class
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: [Reste einer Opferliste; vornehmlich Mengeneinheiten:] 1, 1 Schenes-Brot;

Credits

Responsible: Stefan Grunert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License