token | oraec7143-2-1 | oraec7143-2-2 | oraec7143-2-3 | oraec7143-2-4 | oraec7143-2-5 | oraec7143-2-6 | oraec7143-2-7 | oraec7143-2-8 | oraec7143-2-9 | oraec7143-2-10 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ṯzj | ṯw | jt(j) | Ppy | Nfr-kꜣ-Rꜥw | wr | ḥmsi̯ | =k | ḫnt | =sn | ← |
hiero | ← | ||||||||||
line count | [N/F/E inf 15 = 661] | [N/F/E inf 15 = 661] | [N/F/E inf 16 = 662] | [N/F/E inf 16 = 662] | [N/F/E inf 16 = 662] | [N/F/E inf 16 = 662] | [N/F/E inf 16 = 662] | [N/F/E inf 16 = 662] | [N/F/E inf 16 = 662] | [N/F/E inf 16 = 662] | ← |
translation | aufrichten | dich [Enkl. Pron. sg.2.m.] | Vater | Pepi | [Thronname Pepis II.] | groß | sich setzen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | vorn an (lokal) | [Suffix Pron. pl.3.c.] | ← |
lemma | ṯzi̯ | ṯw | jtj | Ppy | Nfr-kꜣ-Rꜥw | wr | ḥmsi̯ | =k | ḫnt | =sn | ← |
AED ID | 854581 | 174900 | 32820 | 400313 | 400330 | 47271 | 105780 | 10110 | 850802 | 10100 | ← |
part of speech | verb | pronoun | substantive | entity_name | entity_name | adjective | verb | pronoun | preposition | pronoun | ← |
name | kings_name | kings_name | ← | ||||||||
number | ← | ||||||||||
voice | active | ← | |||||||||
genus | masculine | masculine | ← | ||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||
numerus | singular | singular | singular | ← | |||||||
epitheton | ← | ||||||||||
morphology | ← | ||||||||||
inflection | imperative | suffixConjugation | ← | ||||||||
adjective | ← | ||||||||||
particle | ← | ||||||||||
adverb | ← | ||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_4-inf | ← | ||||||||
status | st_absolutus | ← |
Translation: Richte dich auf, großer Vater Pepi Neferkare, und setz dich an ihre Spitze.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License