oraec716-3

token oraec716-3-1 oraec716-3-2 oraec716-3-3 oraec716-3-4 oraec716-3-5 oraec716-3-6 oraec716-3-7 oraec716-3-8 oraec716-3-9 oraec716-3-10 oraec716-3-11 oraec716-3-12 oraec716-3-13 oraec716-3-14 oraec716-3-15 oraec716-3-16 oraec716-3-17 oraec716-3-18 oraec716-3-19 oraec716-3-20 oraec716-3-21 oraec716-3-22 oraec716-3-23 oraec716-3-24 oraec716-3-25
written form ky-⸢ḏd⸣ r ḏḏ! =k wꜣḥ.tw nꜣ jnw ⸢zꜣ(w)⸣ n(,j) nꜣ-n šnꜥ(,w).pl ḥnꜥ pḥ.y n(,j) pꜣ pr jw pꜣ jnb ḫpr mḥ ⸢6⸣ m qꜣ(w) =f
hiero
line count [6] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [9] [9] [9] [9] [9] [9] [10] [10] [10]
translation weitere Mitteilung [Präposition] veranlassen [Suffix Pron. sg.2.m.] befestigen (dauerhaft niederlegen) die [Artikel pl.c.] [ein Mattenbelag (beim Bauen)] Balken von [Genitiv] diese [Dem.Pron. sg.c] Magazin gleichzeitig Rückseite von [Genitiv] der [Artikel sg.m.] Haus [Umstandskonverter] der [Artikel sg.m.] Mauer werden Elle (Längenmaß) [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] in (Eigenschaft, Material) Höhe [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma ky-ḏd r rḏi̯ =k wꜣḥ nꜣ jn.w zꜣw n.j nꜣ-n šnꜥ.w ḥnꜥ pḥ.wj n.j pꜣ pr jw pꜣ jnb ḫpr (m-sꜣ) mḥ 1...n m qꜣw =f
AED ID 500002 91900 851711 10110 43010 851623 27060 126360 850787 852471 155900 850800 61490 850787 851446 60220 21881 851446 27180 858535 73330 850814 64360 159010 10050
part of speech substantive preposition verb pronoun verb pronoun substantive substantive adjective pronoun substantive preposition substantive adjective pronoun substantive particle pronoun substantive verb substantive numeral preposition substantive pronoun
name
number cardinal
voice active passive
genus masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular plural singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology geminated tw-morpheme
inflection suffixConjugation suffixConjugation infinitive
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_irr verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_pronominalis

Translation: Weitere Mitteilung: Du sollst veranlassen, daß man die Matten (?) und Balken der Magazine und die Rückseite des Hauses befestigt, damit die Mauer 6 Ellen in ihrer Höhe erreicht.

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License