token | oraec722-1-1 | oraec722-1-2 | oraec722-1-3 | oraec722-1-4 | oraec722-1-5 | oraec722-1-6 | oraec722-1-7 | oraec722-1-8 | oraec722-1-9 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | [...] | ⸮[gꜣb.tj]? | m | pꜣy | =k | ḏꜣ~mꜣꜥ | qb.w | m | m[ḫ_] | ← |
hiero | ← | |||||||||
line count | [8] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | ← | |
translation | schwach sein | durch (etwas) | [Poss.artikel sg.m.] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Papyrusblatt | kühl | [Präposition] | ← | ||
lemma | gbi̯ | m | pꜣy= | =k | ḏmꜥ | qbb | m | ← | ||
AED ID | 166950 | 64360 | 550021 | 10110 | 184040 | 550102 | 64360 | ← | ||
part of speech | verb | preposition | pronoun | pronoun | substantive | adjective | preposition | ← | ||
name | ← | |||||||||
number | ← | |||||||||
voice | active | ← | ||||||||
genus | masculine | masculine | ← | |||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||
numerus | singular | singular | singular | ← | ||||||
epitheton | ← | |||||||||
morphology | ← | |||||||||
inflection | pseudoParticiple | participle | ← | |||||||
adjective | ← | |||||||||
particle | ← | |||||||||
adverb | ← | |||||||||
verbal class | verb_3-inf | ← | ||||||||
status | st_absolutus | ← |
Translation: Du stehst schwach da (?) mit deinem Papyrus, der einfallslos (?; wörtl.: kühl) ist in der Gewichtung (??).
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License