| token | oraec725-11-1 | oraec725-11-2 | oraec725-11-3 | oraec725-11-4 | oraec725-11-5 | oraec725-11-6 | oraec725-11-7 | oraec725-11-8 | oraec725-11-9 | oraec725-11-10 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | ḫr | ptr | ḏi̯ | =j | jni̯.tw | n | =k | mj,t{t} | n(,j) | zẖꜣ(,w) | ← | 
| hiero | ← | ||||||||||
| line count | [VI.11] | [VI.11] | [VI.11] | [VI.11] | [VI.11] | [VI.11] | [VI.11] | [VI.11] | [VI.11] | [VI.11] | ← | 
| translation | also | siehe! | bringen lassen (=schicken) | [Suffix Pron. sg.1.c.] | bringen | hin zu | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Abschrift | von [Genitiv] | Schriftstück | ← | 
| lemma | ḫr | ptr | rḏi̯ | =j | jni̯ | n | =k | mj.tj | n.j | zẖꜣ.w | ← | 
| AED ID | 119600 | 62910 | 851711 | 10030 | 26870 | 78870 | 10110 | 67940 | 850787 | 450097 | ← | 
| part of speech | particle | interjection | verb | pronoun | verb | preposition | pronoun | substantive | adjective | substantive | ← | 
| name | ← | ||||||||||
| number | ← | ||||||||||
| voice | active | passive | ← | ||||||||
| genus | masculine | masculine | masculine | ← | |||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||
| numerus | singular | singular | singular | ← | |||||||
| epitheton | ← | ||||||||||
| morphology | tw-morpheme | ← | |||||||||
| inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | ||||||||
| adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||
| particle | particle_nonenclitic | ← | |||||||||
| adverb | ← | ||||||||||
| verbal class | verb_irr | verb_3-inf | ← | ||||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: Also siehe - ich habe dir die Kopie des Schriftstückes zugesandt.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License