| token | oraec7258-4-1 | oraec7258-4-2 | oraec7258-4-3 | oraec7258-4-4 | oraec7258-4-5 | oraec7258-4-6 | oraec7258-4-7 | oraec7258-4-8 | oraec7258-4-9 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | ḏi̯ | nṯr-ꜥꜣ | nb-qrs-m-ẖr-nṯr | ḥtp | nṯr.pl | nb.w | ẖr-nṯr | ḥr | =f | ← | 
| hiero | ← | |||||||||
| line count | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | ← | 
| translation | veranlassen (daß), zulassen (daß) | der große Gott (Gott) | "Herr des Begräbnisses in der Nekropole" | zufrieden sein | Gott | alle | Nekropole | wegen | ihm | ← | 
| lemma | rḏi̯ | nṯr-ꜥꜣ | nb-qrs-m-ẖr-nṯr | ḥtp | nṯr | nb | ẖr.t-nṯr | ḥr | =f | ← | 
| AED ID | 851711 | 90360 | 850257 | 111230 | 90260 | 81660 | 500066 | 107520 | 10050 | ← | 
| part of speech | verb | epitheton_title | epitheton_title | verb | substantive | adjective | substantive | preposition | pronoun | ← | 
| name | ← | |||||||||
| number | ← | |||||||||
| voice | active | active | ← | |||||||
| genus | masculine | ← | ||||||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||
| numerus | plural | plural | singular | ← | ||||||
| epitheton | epith_god | epith_god | ← | |||||||
| morphology | ← | |||||||||
| inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | |||||||
| adjective | ← | |||||||||
| particle | ← | |||||||||
| adverb | ← | |||||||||
| verbal class | verb_irr | verb_3-lit | ← | |||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: Der Große Gott, der Herr des Begräbnisses in der Nekropole, möge veranlassen, dass alle Götter der Nekropole zufrieden wegen ihm sind.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License