oraec7268-2

token oraec7268-2-1 oraec7268-2-2 oraec7268-2-3 oraec7268-2-4 oraec7268-2-5 oraec7268-2-6 oraec7268-2-7 oraec7268-2-8 oraec7268-2-9 oraec7268-2-10
written form qrs.t =f m jmꜣḫ{{,w}} {{ḫr}} [...] ẖr,j-tp-nswt (j)m(,j)-rʾ-wp(w,w)t-ḥtp(,w)-nṯr-m-tꜣ-Mḥ,w-Šmꜥ,w-ḏr (j)m(,j)-rʾ-jz(,wj)-(n,wj)-mrt {{Ḥzj}}
hiero
line count [1] [1] [1] [1] [1] [2] [2] [2] [2]
translation bestatten, begraben er [pron. suff. 3. masc. sg.] in (Freude), als (Gekochtes) [Zustand,Weise] Versorgter von jmdm. ausgehend, durch jmdn. [Titel] "Vorsteher der Aufträge der Gottesopfer in ganz Ober-u. Unterägypten" "Vorsteher der beiden Büros der Meret-Leute" PN/m+f
lemma qrs =f m jmꜣḫ.w ḫr ẖr.j-tp-nswt jm.j-rʾ-wpw.wt-ḥtp.w-nṯr-m-tꜣ-Mḥ.w-Šmꜥ.w-ḏr jm.j-rʾ-jz.wj-n.wj-mr.wt Ḥzj
AED ID 161940 10050 64360 25090 850795 450367 850284 850283 705154
part of speech verb pronoun preposition substantive preposition epitheton_title epitheton_title epitheton_title entity_name
name person_name
number
voice passive
genus masculine
pronoun personal_pronoun
numerus singular
epitheton title title title
morphology tw-morpheme
inflection suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit
status st_absolutus

Translation: Er möge bestattet werden als Versorgter {{durch NN}} (nämlich) der Kammerdiener des Königs, Vorsteher der Aufträge der Gottesopfer in ganz Ober-u. Unterägypten und Vorsteher der beiden Büros der Hörigen {{Hesi}}.

Credits

Responsible: Stefan Grunert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License