oraec7302-1

token oraec7302-1-1 oraec7302-1-2 oraec7302-1-3 oraec7302-1-4 oraec7302-1-5 oraec7302-1-6 oraec7302-1-7 oraec7302-1-8 oraec7302-1-9 oraec7302-1-10 oraec7302-1-11 oraec7302-1-12 oraec7302-1-13 oraec7302-1-14 oraec7302-1-15
written form ḫꜣ ḫꜣ ḥnq,t ḫꜣ šs ḫꜣ mnḫ,t ḫꜣ ꜣpd ḫꜣ jḥ n jmꜣḫ,w-ḫr-[_] [Mdd,]j
hiero
line count [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1]
translation Tausend, tausend Brot (allgem. Ausdruck) Tausend, tausend Bier Tausend, tausend Alabaster [oder Gegenstand daraus] Tausend, tausend Kleid, Gewand Tausend, tausend Geflügel Tausend, tausend Rind zu, für, an [Richtung] [Bestandteil eines Titels]: der Versorgte bei ... Mededi
lemma ḫꜣ ḫꜣ ḥnq.t ḫꜣ šs ḫꜣ mnḫ.t ḫꜣ ꜣpd ḫꜣ jḥ n Mdd.j
AED ID 113110 168810 113110 110300 113110 156950 113110 71170 113110 107 113110 30410 78870 850389
part of speech substantive substantive substantive substantive substantive substantive substantive substantive substantive substantive substantive substantive preposition unknown entity_name
name person_name
number
voice
genus masculine masculine masculine feminine masculine masculine masculine feminine masculine masculine masculine masculine
pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection
adjective
particle
adverb
verbal class
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Tausend (an) Brot, tausend (an) Bier, tausend (an) Alabaster, tausend (an) Kleidung, tausend (an) Geflügel, tausend (an) Rind für den Versorgten bei [...] Mededi.

Credits

Responsible: Adelheid Burkhardt

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License