token | oraec7316-1-1 | oraec7316-1-2 | oraec7316-1-3 | oraec7316-1-4 | oraec7316-1-5 | oraec7316-1-6 | oraec7316-1-7 | oraec7316-1-8 | oraec7316-1-9 | oraec7316-1-10 | oraec7316-1-11 | oraec7316-1-12 | oraec7316-1-13 | oraec7316-1-14 | oraec7316-1-15 | oraec7316-1-16 | oraec7316-1-17 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḥtp-ḏi̯ | (n)swt | Wsjr | nb-Ḏd,w | Ḫnt(,j)-jmn,tw | nb-ꜣbḏw | pr(,t)-ḫrw | n | =f | m | wꜣg | m | ḏḥwt(j),t | m | ḥ(ꜣ)b | nb | nfr | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||
line count | [4.3] | [4.3] | [4.3] | [4.3] | [4.3] | [4.3] | [4.3] | [4.3] | [4.3] | [4.3] | [4.3] | [4.3] | [4.3] | [4.3] | [4.3] | [4.3] | [4.3] | ← |
translation | Opfer | König | Osiris | Herr von Busiris (Osiris) | Chontamenti (Erster der Westlichen) | Herr von Abydos (Osiris) | Totenopfer ("Herauskommen auf den Ruf") | zu, für, an [Richtung] | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | am (temporal) | Wag-Fest (Totenfest) | am (temporal) | Thoth-Fest | am (temporal) | Fest | jede/r | schön | ← |
lemma | ḥtp-ḏi̯-nswt | nswt | Wsjr | nb-Ḏd.w | ḫnt.j-jmn.tjw | nb-Ꜣbḏ.w | pr.t-ḫrw | n | =f | m | Wꜣg | m | Ḏḥw.tyt | m | ḥꜣb | nb | nfr | ← |
AED ID | 111510 | 88040 | 49460 | 400982 | 119180 | 400976 | 850238 | 78870 | 10050 | 64360 | 43510 | 64360 | 185300 | 64360 | 103300 | 81660 | 550034 | ← |
part of speech | substantive | substantive | entity_name | epitheton_title | epitheton_title | epitheton_title | substantive | preposition | pronoun | preposition | entity_name | preposition | entity_name | preposition | substantive | adjective | adjective | ← |
name | gods_name | artifact_name | artifact_name | ← | ||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||
voice | ← | |||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | ← | ||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||||
epitheton | epith_god | epith_god | epith_god | ← | ||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||||
inflection | ← | |||||||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||
verbal class | ← | |||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Ein Opfer, das der König gebe und Osiris, Herr von Busiris, und Chontamenti, Herr von Abydos, (nämlich) ein Totenopfer für ihn am Wag-Fest, am Thoth-Fest und an jedem schönen Fest.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License