oraec735-1

token oraec735-1-1 oraec735-1-2 oraec735-1-3 oraec735-1-4 oraec735-1-5 oraec735-1-6 oraec735-1-7 oraec735-1-8 oraec735-1-9 oraec735-1-10 oraec735-1-11 oraec735-1-12 oraec735-1-13 oraec735-1-14 oraec735-1-15 oraec735-1-16 oraec735-1-17 oraec735-1-18 oraec735-1-19 oraec735-1-20 oraec735-1-21 oraec735-1-22 oraec735-1-23 oraec735-1-24 oraec735-1-25 oraec735-1-26 oraec735-1-27 oraec735-1-28 oraec735-1-29 oraec735-1-30 oraec735-1-31 oraec735-1-32 oraec735-1-33 oraec735-1-34 oraec735-1-35 oraec735-1-36 oraec735-1-37 oraec735-1-38 oraec735-1-39 oraec735-1-40 oraec735-1-41 oraec735-1-42
written form rʾ.pl m sṯz sꜣḫ pri̯(.t) m hrw pri̯(.t) m ẖr,t-nṯr zmꜣ-tꜣ m jmn,t nfr.t pri̯(.t) m hrw jri̯(.t) ḫpr,w m ḫpr,w nb n(,j) mrr! =f ḫpr jm ḥꜥb r zn(,t) ḥmsi̯(.t) m zḥ pri̯(.t) m bꜣ ꜥnḫ jn Wsjr [...] m-ḫt mn{jn}j
hiero
line count [2,16] [2,16] [2,16] [2,16] [2,16] [2,16] [2,16] [2,16] [2,16] [2,16] [2,16] [2,16] [2,16] [2,17] [2,17] [2,17] [2,17] [2,17] [2,17] [2,17] [2,17] [2,17] [2,17] [2,17] [2,17] [2,17] [2,17] [2,17] [2,17] [2,17] [2,17] [2,18] [2,18] [2,18] [2,18] [2,18] [2,18] [2,18] [2,18] [2,18] [2,18]
translation Spruch [Präposition] erheben; hochheben verklären; wirksam machen herauskommen; herausgehen am Tag herauskommen; herausgehen aus Totenreich Begräbnis ("das Landen") in Westen (Totenreich) gut; schön; vollkommen herauskommen; herausgehen am Tag Gestalt annehmen (von); sich verwandeln (in) Gestalt als (etwas sein) Gestalt jeder [Genitiv] wünschen er werden dazu (werden) spielen [Präposition] Senet (Brettspiel) sitzen in Zelt herauskommen; herausgehen als (etwas sein) Ba (Seelenkraft als Teil der Persönlichkeit) leben durch; seitens (jmds.) Osiris (Totentitel) nach (temporal) sterben (bildl.)
lemma m sṯzi̯ sꜣḫ pri̯ m hrw pri̯ m ẖr.t-nṯr zmꜣ-tꜣ m jmn.t nfr pri̯ m hrw jri̯ ḫpr.w m ḫpr.w nb n.j mri̯ =f ḫpr (m-sꜣ) jm ḥꜥb r zn.t ḥmsi̯ m zḥ pri̯ m bꜣ ꜥnḫ jn Wsjr m-ḫt mjni̯
AED ID 92560 64360 149390 127110 60920 64360 99060 60920 64360 500066 401127 64360 26140 550034 60920 64360 99060 851809 116300 64360 116300 81660 850787 72470 10050 858535 24640 102160 91900 136150 105780 64360 140250 60920 64360 52840 38530 26660 49461 65300 854513
part of speech substantive preposition verb verb verb preposition substantive verb preposition substantive substantive preposition substantive adjective verb preposition substantive verb substantive preposition substantive adjective adjective verb pronoun verb adverb verb preposition substantive verb preposition substantive verb preposition substantive verb preposition epitheton_title preposition verb
name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun
numerus substantive_masc substantive_masc substantive_fem substantive_masc substantive_fem substantive_masc substantive_masc
epitheton title
morphology
inflection
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb prepositional_adverb
verbal class verb_caus_3-inf verb_caus_2-lit verb_3-inf verb_3-inf verb_3-inf verb_3-inf verb_3-inf verb_3-lit verb_4-inf verb_3-inf verb_3-lit verb_4-inf
status

Translation: Die Sprüche vom(?)* Erheben und "Verklären", Herausgehen am Tag, Herausgehen aus dem Totenreich, Begräbnis im Schönen Westen, Herausgehen am Tag, als jede Gestalt Gestalt annehmen von denen, wozu zu werden er wünscht, Senet Spielen, im Zelt Sitzen, als lebendiger Ba Herausgehen durch den Osiris NN nach dem "Landen"

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License