oraec737-1

token oraec737-1-1 oraec737-1-2 oraec737-1-3 oraec737-1-4 oraec737-1-5 oraec737-1-6 oraec737-1-7 oraec737-1-8 oraec737-1-9 oraec737-1-10 oraec737-1-11 oraec737-1-12 oraec737-1-13
written form mḏꜣ,t ꜥrq md,t r bw,t hn jrr!.t r ḫḫ n ꜣḫ pn
hiero
line count [408] [408] [408] [408] [408] [408] [408] [408] [408] [408] [408] [408] [408]
translation Schriftstück, Buchrolle verstehen Wort, Rede betreffs, bezüglich, gemäß Spruch Abscheu Kasten machen, tun, fertigen zu, für (idiomat.) Hals, Kehle [Gen.] Verklärter (seliger Toter) dieser, [pron. dem. masc. sg.]
lemma mḏꜣ.t ꜥrq mdw.t r bw.t hnw jri̯ r ḫḫ n.j ꜣḫ pn
AED ID 78470 39630 78030 91900 92560 55150 98560 851809 91900 120510 850787 203 59920
part of speech substantive verb substantive preposition substantive substantive substantive verb preposition substantive adjective substantive pronoun
name
number
voice
genus
pronoun demonstrative_pronoun
numerus substantive_fem substantive_fem substantive_masc substantive_fem substantive_masc substantive_masc
epitheton
morphology
inflection
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-inf
status

Translation: Buchrolle (vom) Verstehen der Worte bezüglich des Spruchs (vom) Abscheu des "Kastens" (Sarg), das für den Hals dieses "Verklärten" hergestellt wird.

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License