token | oraec737-11-1 | oraec737-11-2 | oraec737-11-3 | oraec737-11-4 | oraec737-11-5 | oraec737-11-6 | oraec737-11-7 | oraec737-11-8 | oraec737-11-9 | oraec737-11-10 | oraec737-11-11 | oraec737-11-12 | oraec737-11-13 | oraec737-11-14 | oraec737-11-15 | oraec737-11-16 | oraec737-11-17 | oraec737-11-18 | oraec737-11-19 | oraec737-11-20 | oraec737-11-21 | oraec737-11-22 | oraec737-11-23 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | j | Rꜥ,w | m | rn | =k | pwy | n | Rꜥ,w | jr | swꜣ | =k | ḥr | n,tj.w-jm | m | sḫd | kꜣ | =k | sꜥḥꜥ | =k | [...] | ḥr | rd.du | =fj | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||||||||
line count | [413] | [413] | [413] | [413] | [413] | [413] | [413] | [413] | [413] | [413] | [413] | [413] | [413] | [413] | [413] | [413] | [413] | [413] | [413] | [414] | [414] | [414] | ← | |
translation | oh!; [Interjektion] | GN/Re | in (der Art), als, von (Holz) [Eigenschaft, Material] | Name | du [pron. suff. 2. masc. sg.] | jener, [pron. dem. masc. sg.] | [Gen.] | GN/Re | wenn, als | vorbeigehen an | du [pron. suff. 2. masc. sg.] | [lokal] | [Bez. d. Toten] | in (Freude), als (Gekochtes) [Zustand,Weise] | mit dem Kopf nach unten sein | dann | du [pron. suff. 2. masc. sg.] | aufstellen, hochheben, festsetzen | du [pron. suff. 2. masc. sg.] | auf, über, vor, hinter [lok.] | Fuß | er [pron. suff. 3. masc. dual] | ← | |
lemma | j | Rꜥw | m | rn | =k | pwy | n.j | Rꜥw | jr | swꜣi̯ | =k | ḥr | n.tj-jm | m | sḫd | kꜣ | =k | sꜥḥꜥ | =k | ḥr | rd | =fj | ← | |
AED ID | 20030 | 400015 | 64360 | 94700 | 10110 | 851522 | 850787 | 400015 | 851427 | 129740 | 10110 | 107520 | 89900 | 64360 | 143250 | 162840 | 10110 | 129190 | 10110 | 107520 | 96600 | 10060 | ← | |
part of speech | interjection | entity_name | preposition | substantive | pronoun | pronoun | adjective | entity_name | preposition | verb | pronoun | preposition | substantive | preposition | verb | particle | pronoun | verb | pronoun | preposition | substantive | pronoun | ← | |
name | gods_name | gods_name | ← | |||||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||||||
voice | ← | |||||||||||||||||||||||
genus | ← | |||||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||||
numerus | substantive_masc | substantive_masc | ← | |||||||||||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||||||||||
inflection | ← | |||||||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||||||||||
particle | particle_nonenclitic | ← | ||||||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_4-inf | verb_3-lit | verb_caus_3-lit | ← | ||||||||||||||||||||
status | ← |
Translation: Oh, Re in jenem deinen Namen "Re", wenn du an Denen dort auf dem Kopf stehenden vorbeigehst, dann sollst du NN auf seine Füße stellen!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License