oraec7377-2

token oraec7377-2-1 oraec7377-2-2 oraec7377-2-3 oraec7377-2-4 oraec7377-2-5 oraec7377-2-6 oraec7377-2-7 oraec7377-2-8 oraec7377-2-9 oraec7377-2-10 oraec7377-2-11 oraec7377-2-12 oraec7377-2-13 oraec7377-2-14 oraec7377-2-15
written form [...] jri̯.w n sꜥḥ ꜥꜣ [jmꜣḫ.]w ḫr nṯr nb jri̯.w n =f zꜣ =f mj,tt
hiero 𓁹𓂋𓅱 𓈖 𓋴𓎛𓂝𓃶 𓂝𓄿 [⯑] 𓐍𓂋 𓊹𓀭 𓎟 𓁹𓂋𓅱 𓈖 𓆑 𓅭 𓆑 𓏇𓏏𓏏
line count [2] [2] [2] [2] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3]
translation tun zu, für, an [Richtung] Ehrwürdiger groß versorgt sein durch (jmdn.) Gott jeder tun zu, für, an [Richtung] ihn Sohn sein Gleiches
lemma jri̯ n sꜥḥ ꜥꜣ jmꜣḫ ḫr nṯr nb jri̯ n =f zꜣ =f mj.tjt
AED ID 851809 78870 129120 450158 25050 850795 90260 81660 851809 78870 10050 125510 10050 67960
part of speech verb preposition substantive adjective verb preposition substantive adjective verb preposition pronoun substantive pronoun substantive
name
number
voice passive
genus masculine masculine masculine masculine masculine masculine feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus plural singular singular plural singular singular singular singular
epitheton
morphology w-morpheme
inflection relativeform relativeform suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_4-lit verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus st_pronominalis st_absolutus

Translation: ... die getan werden dem großen Ehrwürdigen, ... die [versorgt werden] durch jeden Gott, Gleiches wird für ihn sein Sohn tun werden.

Credits

Responsible: Stefan Grunert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License