token | oraec744-14-1 | oraec744-14-2 | oraec744-14-3 | oraec744-14-4 | oraec744-14-5 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|
written form | [ḫsf] | =[k] | [jw] | [nḏnḏ.n] | =[k] | ← |
hiero | ← | |||||
line count | [x+3] | [x+3] | [x+3] | [x+3] | [x+3] | ← |
translation | abweisen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen] | fragen; beraten | [Suffix Pron. sg.2.m.] | ← |
lemma | ḫsf | =k | jw | nḏnḏ | =k | ← |
AED ID | 854535 | 10110 | 21881 | 91600 | 10110 | ← |
part of speech | verb | pronoun | particle | verb | pronoun | ← |
name | ← | |||||
number | ← | |||||
voice | active | active | ← | |||
genus | ← | |||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||
numerus | ← | |||||
epitheton | ← | |||||
morphology | n-morpheme | ← | ||||
inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | |||
adjective | ← | |||||
particle | ← | |||||
adverb | ← | |||||
verbal class | verb_3-lit | verb_4-lit | ← | |||
status | ← |
Translation: (Aber wenn) du zurückweist/strafst, (dann) hast du dich (vorher) erkundigt. (?)
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License