oraec746-3

token oraec746-3-1 oraec746-3-2 oraec746-3-3 oraec746-3-4 oraec746-3-5 oraec746-3-6 oraec746-3-7 oraec746-3-8 oraec746-3-9 oraec746-3-10 oraec746-3-11 oraec746-3-12 oraec746-3-13 oraec746-3-14 oraec746-3-15 oraec746-3-16 oraec746-3-17 oraec746-3-18
written form [...] tj~n~rʾ ḥr ḫꜣs,t(j).pl j~ty,j ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) sꜣḫ [...] Ḫns,w ḏi̯{.t} wn grg.pl m btꜣ,pl [...] ⸮pꜣ,t,pl? [...] ⸮pꜣ(w),t(j),pl?
hiero
line count [3] [3] [3] [3] [3] [3] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [5] [5]
translation stark; tüchtig [lokal] Ausländer König; Herrscher; Patron; Herr lebend, heil, gesund (Abkürzung: l.h.g.) verschönern (?) Chons veranlassen [aux.] Lüge; Unwahrheit [identifizierend] Verbrechen; Vergehen Urzeit Urzeitgötterschaft
lemma ṯnr ḥr ḫꜣs.tj jty ꜥnḫ-wḏꜣ-snb sꜣḫ Ḫns.w rḏi̯ wnn grg m btꜣ.w pꜣw.t pꜣw.tjw
AED ID 550245 107520 114320 32930 400004 127110 118720 851711 46050 168040 64360 58130 58830 59140
part of speech adjective preposition substantive substantive adjective verb entity_name verb verb substantive preposition substantive substantive substantive
name gods_name
number
voice active active active
genus masculine masculine masculine masculine masculine feminine masculine
pronoun
numerus singular plural singular singular singular plural singular singular singular
epitheton
morphology
inflection participle participle suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_caus_2-lit verb_irr verb_2-gem
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: [---] starker [Herrscher o.ä.] unter den Fremdländern, Gebieter - LHG -, der verherrlicht [---] Chons, der die Lügen ein Verbrechen sein lässt [---] [seit (?) der] Urzeit (?, oder: Urzeitliche).

Credits

Responsible: Lutz Popko

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License