oraec7478-2

token oraec7478-2-1 oraec7478-2-2 oraec7478-2-3 oraec7478-2-4 oraec7478-2-5 oraec7478-2-6 oraec7478-2-7 oraec7478-2-8 oraec7478-2-9 oraec7478-2-10 oraec7478-2-11 oraec7478-2-12 oraec7478-2-13
written form qrs.t =f m ẖr-nṯr m z(my),t jmn,t(j).t jꜣwi̯(.w) nfr wr,t m jmꜣḫ,w-ḫr-Jmn,t Nj-smd,t
hiero
line count [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1]
translation bestatten er; sein; ihn; es; sich (pron. suff. 3. masc. sg.) in, zu, an, aus [lokal] Nekropole, Totenreich in, zu, an, aus [lokal] Wüste, Begräbnisstätte westlich alt sein gut, schön sehr in (Zustand); als (Art und Weise) Versorgter beim Westen Ni-semdet
lemma qrs =f m ẖr.t-nṯr m zmy.t jmn.tj jꜣwi̯ nfr wr.t m jmꜣḫ.w-ḫr-Jmn.t N.j-smd.t
AED ID 161940 10050 64360 500066 64360 134780 26150 20480 400458 450161 64360 850749 710172
part of speech verb pronoun preposition substantive preposition substantive adjective verb adverb adverb preposition epitheton_title entity_name
name person_name
number
voice passive
genus masculine feminine masculine
pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular
epitheton title
morphology tw-morpheme
inflection suffixConjugation pseudoParticiple
adjective nisbe_adjective_substantive
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_4-inf
status st_absolutus st_absolutus

Translation: Er möge in der Nekropole in der westlichen Wüste bestattet werden indem er sehr schön alt ist als Versorgter beim Westen, (nämlich) Nj-semdet.

Credits

Responsible: Stefan Grunert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License