oraec749-10

token oraec749-10-1 oraec749-10-2 oraec749-10-3 oraec749-10-4 oraec749-10-5 oraec749-10-6 oraec749-10-7 oraec749-10-8 oraec749-10-9 oraec749-10-10 oraec749-10-11 oraec749-10-12 oraec749-10-13
written form [jr] [zẖꜣ,w] [m] s,t =f nb.t n.t ẖnw [n] [ḥwrw.n] =[f] [jm] =[f]
hiero 𓊨𓏏𓉐 𓆑 𓎟𓏏 𓈖𓏏 𓄚𓈖𓏌𓅱
line count [1, 5] [1, 5] [1, 5] [1, 6] [1, 6] [1, 6] [1, 6] [1, 6] [1, 6] [1, 6] [1, 6] [1, 6] [1, 6]
translation was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes) Schreiber in Stellung [Suffix Pron. sg.3.m.] jeder von [Genitiv] Residenz [Negationswort] arm sein; schwach sein [Suffix Pron. sg.3.m.] in [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma jr zẖꜣ.w m s.t =f nb n.j ẖnw n ḥwrw =f m =f
AED ID 851427 550055 64360 854540 10050 81660 850787 854537 850806 103190 10050 64360 10050
part of speech preposition epitheton_title preposition substantive pronoun adjective adjective substantive particle verb pronoun preposition pronoun
name
number
voice active
genus feminine feminine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular
epitheton title
morphology n-morpheme
inflection suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_4-lit
status st_pronominalis st_absolutus

Translation: ["Was den Schreiber auf] irgendeinem seiner Posten der Residenz angeht: [es wird ihm nicht erbärmlich gehen in ihr (d.h. der Residenz)."]

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License