token | oraec754-10-1 | oraec754-10-2 | oraec754-10-3 | oraec754-10-4 | oraec754-10-5 | oraec754-10-6 | oraec754-10-7 | oraec754-10-8 | oraec754-10-9 | oraec754-10-10 | oraec754-10-11 | oraec754-10-12 | oraec754-10-13 | oraec754-10-14 | oraec754-10-15 | oraec754-10-16 | oraec754-10-17 | oraec754-10-18 | oraec754-10-19 | oraec754-10-20 | oraec754-10-21 | oraec754-10-22 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | pri̯.n | =(j) | m | nʾ,t | =(j) | hꜣi̯.n | =(j) | m | spꜣ,t | =(j) | jri̯.n | =(j) | mꜣꜥ,t | n | nb | =s | 〈〈s〉〉ḥtp.n | =(j) | sw | m | mrr!.t | =f | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||||||||
line count | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | ← |
translation | herauskommen, herausgehen | ich [pron. suff. 1. sg.] | in, zu, an, aus [lokal] | Dorf, Stadt | ich [pron. suff. 1. sg.] | herabsteigen | ich [pron. suff. 1. sg.] | in, zu, an, aus [lokal] | Gau, Bezirk, Gebiet | ich [pron. suff. 1. sg.] | machen, tun | ich [pron. suff. 1. sg.] | Rechtes; Wahrheit | zu, für, an [Richtung] | Herr, Besitzer von etw. | sie [pron. suff. 3. fem. sg.] | zufriedenstellen, erfreuen | ich [pron. suff. 1. sg.] | ihn | mit, zu | wünschen | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | ← |
lemma | pri̯ | =j | m | nʾ.t | =j | hꜣi̯ | =j | m | spꜣ.t | =j | jri̯ | =j | mꜣꜥ.t | n | nb | =s | sḥtp | =j | sw | m | mri̯ | =f | ← |
AED ID | 60920 | 10030 | 64360 | 80890 | 10030 | 97350 | 10030 | 64360 | 854544 | 10030 | 851809 | 10030 | 66620 | 78870 | 81650 | 10090 | 141120 | 10030 | 129490 | 64360 | 72470 | 10050 | ← |
part of speech | verb | pronoun | preposition | substantive | pronoun | verb | pronoun | preposition | substantive | pronoun | verb | pronoun | substantive | preposition | substantive | pronoun | verb | pronoun | pronoun | preposition | verb | pronoun | ← |
name | ← | ||||||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||||||
voice | active | active | active | active | ← | ||||||||||||||||||
genus | feminine | feminine | ← | ||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||||||||
morphology | n-morpheme | n-morpheme | n-morpheme | n-morpheme | prefixed | ← | |||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | suffixConjugation | suffixConjugation | relativeform | ← | |||||||||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_3-inf | verb_3-inf | verb_caus_3-lit | verb_3-inf | ← | |||||||||||||||||
status | st_pronominalis | st_pronominalis | st_absolutus | st_pronominalis | ← |
Translation: Daß ich aus meiner Stadt kam und ich aus meinem Gau hinabstieg war, (nachdem) ich das Rechte für ihren Herrn tat und ich ihn mit dem erfreut hatte, was er wünschte.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License