token | oraec754-2-1 | oraec754-2-2 | oraec754-2-3 | oraec754-2-4 | oraec754-2-5 | oraec754-2-6 | oraec754-2-7 | oraec754-2-8 | oraec754-2-9 | oraec754-2-10 | oraec754-2-11 | oraec754-2-12 | oraec754-2-13 | oraec754-2-14 | oraec754-2-15 | oraec754-2-16 | oraec754-2-17 | oraec754-2-18 | oraec754-2-19 | oraec754-2-20 | oraec754-2-21 | oraec754-2-22 | oraec754-2-23 | oraec754-2-24 | oraec754-2-25 | oraec754-2-26 | oraec754-2-27 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | qrs.t | =f | m | jmꜣḫ,w | ḫr | nswt | m | jz | =f | n | ẖr-nṯr | m | z(my,)t | jmn,tj.t | jꜣwi̯(.w) | nfr | wr,t | m | jmꜣḫ,w | ḫr | nṯr-ꜥꜣ | m-m | jmꜣḫ,w.w | ḫr | nswt | ḫr | nṯr | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||||||||||||
line count | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | ← |
translation | bestatten, begraben | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | in (Freude), als (Gekochtes) [Zustand,Weise] | Versorgter | von jmdm. ausgehend, durch jmdn. | König | in, zu, an, aus [lokal] | Grab | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | [Gen.] | Nekropole, Totenreich | in, zu, an, aus [lokal] | Wüste, Begräbnisstätte | westlich | alt sein | gut, schön | sehr | in (Freude), als (Gekochtes) [Zustand,Weise] | Versorgter | durch (jmdn.) | der große Gott (Gott) | unter (einer Anzahl von) | Versorgter | von jmdm. ausgehend, durch jmdn. | König | von jmdm. ausgehend, durch jmdn. | Gott | ← |
lemma | qrs | =f | m | jmꜣḫ.w | ḫr | nswt | m | jz | =f | n.j | ẖr.t-nṯr | m | zmy.t | jmn.tj | jꜣwi̯ | nfr | wr.t | m | jmꜣḫ.w | ḫr | nṯr-ꜥꜣ | m-m | jmꜣḫ.w | ḫr | nswt | ḫr | nṯr | ← |
AED ID | 161940 | 10050 | 64360 | 25090 | 850795 | 88040 | 64360 | 31010 | 10050 | 850787 | 500066 | 64360 | 134780 | 26150 | 20480 | 400458 | 450161 | 64360 | 25090 | 850795 | 90360 | 64371 | 25090 | 850795 | 88040 | 850795 | 90260 | ← |
part of speech | verb | pronoun | preposition | substantive | preposition | substantive | preposition | substantive | pronoun | adjective | substantive | preposition | substantive | adjective | verb | adverb | adverb | preposition | substantive | preposition | epitheton_title | preposition | substantive | preposition | substantive | preposition | substantive | ← |
name | ← | |||||||||||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||||||||||
voice | passive | ← | ||||||||||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | feminine | masculine | masculine | masculine | ← | |||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | plural | singular | singular | ← | ||||||||||||||||
epitheton | epith_god | ← | ||||||||||||||||||||||||||
morphology | tw-morpheme | ← | ||||||||||||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | pseudoParticiple | ← | |||||||||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_substantive | ← | |||||||||||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_4-inf | ← | |||||||||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Er möge bestattet werden als Versorgter durch den König in seinem Nekropolen-Grab in der westlichen Wüste, indem er sehr schön alt ist als Versorgter durch den Großen Gott unter den Versorgten durch den König und durch den Gott.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License