| token | oraec7557-2-1 | oraec7557-2-2 | oraec7557-2-3 | oraec7557-2-4 | oraec7557-2-5 | oraec7557-2-6 | oraec7557-2-7 | oraec7557-2-8 | oraec7557-2-9 | oraec7557-2-10 | oraec7557-2-11 | oraec7557-2-12 | oraec7557-2-13 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | jri̯ | n | =f | nn | jri̯ | n | =j | pn | hꜣb.n | =k | [...] | m | ꜥnḫ | ← | 
| hiero | ← | |||||||||||||
| line count | [K1] | [K1] | [K1] | [K1] | [K1] | [K1] | [K1] | [K1] | [K1] | [K1] | [K2] | [K2] | ← | |
| translation | machen | [Dat.] | ihn | Dieses (pron. dem.) | machen | [Dat.] | ich | dieser (pron. dem. masc. sg.) | aussenden | du | [Präposition] | Leben | ← | |
| lemma | jri̯ | n | =f | nn | jri̯ | n | =j | pn | hꜣb | =k | m | ꜥnḫ | ← | |
| AED ID | 851809 | 78870 | 10050 | 851523 | 851809 | 78870 | 10030 | 59920 | 97580 | 10110 | 64360 | 38540 | ← | |
| part of speech | verb | preposition | pronoun | pronoun | verb | preposition | pronoun | pronoun | verb | pronoun | preposition | substantive | ← | |
| name | ← | |||||||||||||
| number | ← | |||||||||||||
| voice | ← | |||||||||||||
| genus | masculine | masculine | ← | |||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||
| numerus | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||
| epitheton | ← | |||||||||||||
| morphology | ← | |||||||||||||
| inflection | imperative | imperative | relativeform | ← | ||||||||||
| adjective | ← | |||||||||||||
| particle | ← | |||||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||||
| verbal class | verb_3-inf | verb_3-inf | verb_3-lit | ← | ||||||||||
| status | st_absolutus | ← | 
Translation: Tue diese für ihn und tue dies für mich, (weswegen?) du geschickt hast ... in Leben (?).
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License