oraec758-6

token oraec758-6-1 oraec758-6-2 oraec758-6-3 oraec758-6-4 oraec758-6-5 oraec758-6-6 oraec758-6-7 oraec758-6-8 oraec758-6-9 oraec758-6-10 oraec758-6-11 oraec758-6-12 oraec758-6-13 oraec758-6-14 oraec758-6-15 oraec758-6-16 oraec758-6-17 oraec758-6-18 oraec758-6-19
written form mtw =k ḏd n =f jnn mꜣꜥ.t tꜣj [...] ⸢pꜣ⸣ ⸢50⸣ ⸢n⸣ ꜥq,w.pl j:ḏd n =j nꜣ mḏꜣ,y.pl [...]
hiero
line count [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [9] [9] [9] [9] [9] [9] [9] [9] [9]
translation [Einleitung des Konjunktivs] [Suffix Pron. sg.2.m.] sagen hin zu [Suffix Pron. sg.3.m.] wenn richtig sein [Dem.Pron. sg.f.] der [Artikel sg.m.] [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] [Genitiv (invariabel)] Brot sagen hin zu [Suffix Pron. sg.1.c.] die [Artikel pl.c.] Wüstenpolizisten
lemma mtw= =k ḏd n =f jnn mꜣꜥ tꜣj pꜣ 1...n n.j ꜥq.w ḏd n =j nꜣ mḏꜣ.y
AED ID 600030 10110 185810 78870 10050 27460 854512 851662 851446 850814 850787 41470 185810 78870 10030 851623 854516
part of speech particle pronoun verb preposition pronoun particle verb pronoun pronoun numeral adjective substantive verb preposition pronoun pronoun substantive
name
number cardinal
voice active
genus masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun
numerus plural singular plural
epitheton
morphology geminated
inflection infinitive suffixConjugation relativeform
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_3-lit verb_2-lit
status st_absolutus st_absolutus

Translation: Und du sollst zu ihm sagen: Wenn dies wahr ist ... die 50 Brote, von denen die Medja-Soldaten zu mir sprachen.

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License