oraec759-3

token oraec759-3-1 oraec759-3-2 oraec759-3-3 oraec759-3-4 oraec759-3-5 oraec759-3-6 oraec759-3-7 oraec759-3-8 oraec759-3-9 oraec759-3-10 oraec759-3-11 oraec759-3-12 oraec759-3-13 oraec759-3-14 oraec759-3-15 oraec759-3-16 oraec759-3-17 oraec759-3-18 oraec759-3-19 oraec759-3-20 oraec759-3-21 oraec759-3-22
written form j jꜣ,t twy tp(,j).t n.t jmn,tt ꜥnḫ =tw jm =s m šns zꜣr(,t).pl kfi̯ ꜥfn,t =ṯn 〈m〉-ḫsf,w =j twt sms(,w) jm,j =ṯn
hiero
line count [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [2] [2] [2] [2]
translation [Interjektion]; oh! Stätte [pron. dem. fem.sg.+dual.] erster, uranfänglicher [Gen.] Westen leben, lebendig sein man [pron. suff. 3. sg.] in, zu, an, aus [lokal] sie [pron. suff. 3. fem. sg.] mittels, durch [instr.] [Gebäckart] [Gartenpflanze] entblößen, enthüllen Kopftuch ihr [pron. suff. 2. pl.] beim Nahen von jmdm., (Hände sind jmdm. preisend) entgegengestreckt ich [pron. suff. 1. sg.] gleich -, adäquat -, vollkommen sein GBez zugehörig ihr [pron. suff. 2. pl.]
lemma j jꜣ.t twy tp.j n.j jmn.tjt ꜥnḫ =tw m =s m šns zꜣr.t kfi̯ ꜥfn.t =ṯn ḫsf.w =j twt Sms.w jm.j =ṯn
AED ID 20030 20120 170301 171460 850787 26180 38530 170100 64360 10090 64360 156230 126790 164200 37400 10130 120900 10030 170480 500187 25130 10130
part of speech interjection substantive pronoun adjective adjective substantive verb pronoun preposition pronoun preposition substantive substantive verb substantive pronoun substantive pronoun verb entity_name adjective pronoun
name gods_name
number
voice
genus
pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus substantive_fem substantive_fem substantive_masc substantive_fem substantive_fem substantive_masc
epitheton
morphology
inflection
adjective nisbe_adjective_substantive nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-inf verb_3-lit
status

Translation: Oh jene erste Stätte des Westens, in der man von šns-Brot und Gemüse lebt, enthüllt euer Kopftuch 〈bei〉 meinem Nahen, gleich dem Ältesten, der zu euch gehört!

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License