| token | oraec759-56-1 | oraec759-56-2 | oraec759-56-3 | oraec759-56-4 | oraec759-56-5 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | wḏꜣ | =k | wḏꜣ | =j | ṯz-pẖr | ← | 
| hiero | ← | |||||
| line count | [15] | [15] | [15] | [15] | [15] | ← | 
| translation | unversehrt sein | du [pron. suff. 2. masc. sg.] | unversehrt sein | ich [pron. suff. 1. sg.] | [Rezitationsvermerk] | ← | 
| lemma | wḏꜣ | =k | wḏꜣ | =j | ṯꜣz-pẖr | ← | 
| AED ID | 52090 | 10110 | 52090 | 10030 | 177140 | ← | 
| part of speech | verb | pronoun | verb | pronoun | undefined | ← | 
| name | ← | |||||
| number | ← | |||||
| voice | ← | |||||
| genus | ← | |||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||
| numerus | ← | |||||
| epitheton | ← | |||||
| morphology | ← | |||||
| inflection | ← | |||||
| adjective | ← | |||||
| particle | ← | |||||
| adverb | ← | |||||
| verbal class | verb_3-lit | verb_3-lit | ← | |||
| status | ← | 
Translation: Bist du unversehrt, bin ich unversehrt - und umgekehrt.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License