token | oraec759-64-1 | oraec759-64-2 | oraec759-64-3 | oraec759-64-4 | oraec759-64-5 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|
written form | jy.n | =j | rḏi̯ | wꜣi̯.y | ꜣkr | ← |
hiero | ← | |||||
line count | [17] | [17] | [17] | [17] | [17] | ← |
translation | kommen | ich [pron. suff. 1. sg.] | veranlassen (daß) | fern sein | Aker (Erdgott) | ← |
lemma | jwi̯ | =j | rḏi̯ | wꜣi̯ | Ꜣkr | ← |
AED ID | 21930 | 10030 | 851711 | 42550 | 307 | ← |
part of speech | verb | pronoun | verb | verb | entity_name | ← |
name | gods_name | ← | ||||
number | ← | |||||
voice | ← | |||||
genus | ← | |||||
pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
numerus | ← | |||||
epitheton | ← | |||||
morphology | ← | |||||
inflection | ← | |||||
adjective | ← | |||||
particle | ← | |||||
adverb | ← | |||||
verbal class | verb_irr | verb_irr | verb_3-inf | ← | ||
status | ← |
Translation: Nun komme ich, da veranlaßt ist, daß Aker fern sei.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License