token | oraec76-155-1 | oraec76-155-2 | oraec76-155-3 | oraec76-155-4 | oraec76-155-5 | oraec76-155-6 | oraec76-155-7 | oraec76-155-8 | oraec76-155-9 | oraec76-155-10 | oraec76-155-11 | oraec76-155-12 | oraec76-155-13 | oraec76-155-14 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ptr | jrf | jri̯.tn | =k | r | pꜣ | bs | n | sḏ,t | ḥnꜥ | pꜣ | wꜣḏ | n | ṯḥn,t | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||
line count | [87] | [87] | [87] | [87] | [87] | [87] | [87] | [87] | [87] | [87] | [87] | [88] | [88] | [88] | ← |
translation | [Fragewort] | [Partikel zur Betonung, nachgestellt] | machen, tun, fertigen | du [pron. suff. 2. masc. sg.] | betreffs, bezüglich, gemäß | dieser, [pron. dem. masc. sg.] | Fackel | bestehend aus | Feuer, Flamme | zusammen mit | dieser, [pron. dem. masc. sg.] | [Amulett] | bestehend aus | Fayence | ← |
lemma | ptr | jr | jri̯ | =k | r | pꜣ | bz | n.j | sḏ.t | ḥnꜥ | pꜣ | wꜣḏ | n.j | ṯḥn.t | ← |
AED ID | 62920 | 28170 | 851809 | 10110 | 91900 | 851446 | 856590 | 850787 | 150140 | 850800 | 851446 | 43560 | 850787 | 176620 | ← |
part of speech | pronoun | particle | verb | pronoun | preposition | pronoun | substantive | adjective | substantive | preposition | pronoun | substantive | adjective | substantive | ← |
name | ← | ||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||
voice | ← | ||||||||||||||
genus | ← | ||||||||||||||
pronoun | interrogative_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | ||||||||||
numerus | substantive_masc | substantive_fem | substantive_masc | substantive_fem | ← | ||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||
inflection | ← | ||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||
particle | particle_enclitic | ← | |||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | ← | |||||||||||||
status | ← |
Translation: "Was ist es denn, was du mit dieser Fackel von Feuer und diesem Amulett von Fayence getan hast,
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License