oraec76-155

token oraec76-155-1 oraec76-155-2 oraec76-155-3 oraec76-155-4 oraec76-155-5 oraec76-155-6 oraec76-155-7 oraec76-155-8 oraec76-155-9 oraec76-155-10 oraec76-155-11 oraec76-155-12 oraec76-155-13 oraec76-155-14
written form ptr jrf jri̯.tn =k r pꜣ bs n sḏ,t ḥnꜥ pꜣ wꜣḏ n ṯḥn,t
hiero
line count [87] [87] [87] [87] [87] [87] [87] [87] [87] [87] [87] [88] [88] [88]
translation [Fragewort] [Partikel zur Betonung, nachgestellt] machen, tun, fertigen du [pron. suff. 2. masc. sg.] betreffs, bezüglich, gemäß dieser, [pron. dem. masc. sg.] Fackel bestehend aus Feuer, Flamme zusammen mit dieser, [pron. dem. masc. sg.] [Amulett] bestehend aus Fayence
lemma ptr jr jri̯ =k r pꜣ bz n.j sḏ.t ḥnꜥ pꜣ wꜣḏ n.j ṯḥn.t
AED ID 62920 28170 851809 10110 91900 851446 856590 850787 150140 850800 851446 43560 850787 176620
part of speech pronoun particle verb pronoun preposition pronoun substantive adjective substantive preposition pronoun substantive adjective substantive
name
number
voice
genus
pronoun interrogative_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun
numerus substantive_masc substantive_fem substantive_masc substantive_fem
epitheton
morphology
inflection
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle particle_enclitic
adverb
verbal class verb_3-inf
status

Translation: "Was ist es denn, was du mit dieser Fackel von Feuer und diesem Amulett von Fayence getan hast,

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License