token | oraec7600-1-1 | oraec7600-1-2 | oraec7600-1-3 | oraec7600-1-4 | oraec7600-1-5 | oraec7600-1-6 | oraec7600-1-7 | oraec7600-1-8 | oraec7600-1-9 | oraec7600-1-10 | oraec7600-1-11 | oraec7600-1-12 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | pr,t-ḫrw | n | =f | m | jz | =f | n | ẖr,t-nṯr | z(my,)t | jmn,tj.t | jmꜣḫ,w-mꜣꜥ | 〈〈Ḏꜥw〉〉 | ← |
hiero | ← | ||||||||||||
line count | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [linker Außenpfosten] | ← |
translation | Totenopfer | für (jmd.) | [Suffix Pron. sg.3.m.] | [lokal] | Grab | [Suffix Pron. sg.3.m.] | von [Genitiv] | Nekropole | Begräbnisstätte | westlich | wahrhaft Versorgter | Djau | ← |
lemma | pr.t-ḫrw | n | =f | m | jz | =f | n.j | ẖr.t-nṯr | zmy.t | jmn.tj | jmꜣḫ.w-mꜣꜥ | Ḏꜥw | ← |
AED ID | 850238 | 78870 | 10050 | 64360 | 31010 | 10050 | 850787 | 500066 | 134780 | 26150 | 851158 | 709669 | ← |
part of speech | substantive | preposition | pronoun | preposition | substantive | pronoun | adjective | substantive | substantive | adjective | epitheton_title | entity_name | ← |
name | person_name | ← | |||||||||||
number | ← | ||||||||||||
voice | ← | ||||||||||||
genus | masculine | feminine | ← | ||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||
epitheton | title | ← | |||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||
inflection | ← | ||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_substantive | ← | ||||||||||
particle | ← | ||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||
verbal class | ← | ||||||||||||
status | st_absolutus | st_pronominalis | st_constructus | st_absolutus | ← |
Translation: Ein Totenopfer für ihn in seinem Nekropolengrab der westlichen Begräbnisstätte, dem wahrhaft Versorgten 〈〈Djau〉〉.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License