| token | oraec7602-9-1 | oraec7602-9-2 | oraec7602-9-3 | oraec7602-9-4 | oraec7602-9-5 | ← |
|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | prr | =f | ⸢wḏ⸣ | =[k] | [...] | ← |
| hiero | ← | |||||
| line count | [P/A/S 46] | [P/A/S 46] | [P/A/S 46] | [P/A/S 46] | ← | |
| translation | emporsteigen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | zuweisen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | ← | |
| lemma | pri̯ | =f | wḏ | =k | ← | |
| AED ID | 60920 | 10050 | 51970 | 10110 | ← | |
| part of speech | verb | pronoun | verb | pronoun | ← | |
| name | ← | |||||
| number | ← | |||||
| voice | active | active | ← | |||
| genus | ← | |||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||
| numerus | ← | |||||
| epitheton | ← | |||||
| morphology | geminated | ← | ||||
| inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | |||
| adjective | ← | |||||
| particle | ← | |||||
| adverb | ← | |||||
| verbal class | verb_3-inf | verb_2-lit | ← | |||
| status | ← |
Translation: Steigt er empor, weist [du diesen Pepi dem ...] zu.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License