token | oraec7602-9-1 | oraec7602-9-2 | oraec7602-9-3 | oraec7602-9-4 | oraec7602-9-5 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|
written form | prr | =f | ⸢wḏ⸣ | =[k] | [...] | ← |
hiero | ← | |||||
line count | [P/A/S 46] | [P/A/S 46] | [P/A/S 46] | [P/A/S 46] | ← | |
translation | emporsteigen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | zuweisen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | ← | |
lemma | pri̯ | =f | wḏ | =k | ← | |
AED ID | 60920 | 10050 | 51970 | 10110 | ← | |
part of speech | verb | pronoun | verb | pronoun | ← | |
name | ← | |||||
number | ← | |||||
voice | active | active | ← | |||
genus | ← | |||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||
numerus | ← | |||||
epitheton | ← | |||||
morphology | geminated | ← | ||||
inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | |||
adjective | ← | |||||
particle | ← | |||||
adverb | ← | |||||
verbal class | verb_3-inf | verb_2-lit | ← | |||
status | ← |
Translation: Steigt er empor, weist [du diesen Pepi dem ...] zu.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License