oraec7617-3

token oraec7617-3-1 oraec7617-3-2 oraec7617-3-3 oraec7617-3-4 oraec7617-3-5 oraec7617-3-6 oraec7617-3-7 oraec7617-3-8 oraec7617-3-9 oraec7617-3-10 oraec7617-3-11 oraec7617-3-12 oraec7617-3-13 oraec7617-3-14
written form pr,t-ḫrw n =f m Wpi̯-rnp,t Tp,j-rnp,t Ḏḥw,t(y)t Wꜣg Ꜣbd,w Smd,t rꜥw-nb m ḥ(ꜣ)b nb
hiero
line count [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2]
translation Totenopfer für (jmd.) [Suffix Pron. sg.3.m.] am Neujahrstag (Fest) Jahresanfang (ein Fest) Thot-Fest Wag-Fest (Totenfest) Abedu (Fest am 2. Tag nach Neumond) Semdet (Halbmonatsfest am 15. Tag des Monats) täglich am Fest jeder
lemma pr.t-ḫrw n =f m Wp-rnp.t Tp-rnp.t Ḏḥw.tyt Wꜣg Ꜣbd.w Smd.t rꜥw-nb m ḥꜣb nb
AED ID 850238 78870 10050 64360 45600 171190 185300 43510 94 450536 93320 64360 103300 81660
part of speech substantive preposition pronoun preposition entity_name entity_name entity_name entity_name entity_name entity_name adverb preposition substantive adjective
name artifact_name artifact_name artifact_name artifact_name artifact_name artifact_name
number
voice
genus masculine masculine
pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton
morphology
inflection
adjective
particle
adverb
verbal class
status st_absolutus st_absolutus

Translation: Ein Totenopfer für ihn am Neujahrstag (Fest), Jahresanfang (ein Fest), Thot-Fest, Wag-Fest (Totenfest), Abedu (Fest am 2. Tag nach Neumond), Semdet (Halbmonatsfest am 15. Tag des Monats) und täglich an jedem Fest.

Credits

Responsible: Stefan Grunert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License