token | oraec762-1-1 | oraec762-1-2 | oraec762-1-3 | oraec762-1-4 | oraec762-1-5 | oraec762-1-6 | oraec762-1-7 | oraec762-1-8 | oraec762-1-9 | oraec762-1-10 | oraec762-1-11 | oraec762-1-12 | oraec762-1-13 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | [...] | [ḏḏ] | =[f] | [sw] | [r] | [mr,t] | [r] | mt[r,t] | r | wḫꜣḫ | ẖꜥq | =[f] | [...] | ← |
hiero | [⯑] | 𓂋 | 𓅱𓆼𓄿𓐍𓂻 | [⯑] | ← | |||||||||
line count | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | ← | ||
translation | geben | [Suffix Pron. sg.3.m.] | er; ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] | [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)] | Straße; Häuserviertel | [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)] | Mittag | um zu (final) | suchen | rasieren | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← | ||
lemma | rḏi̯ | =f | sw | r | mrr.t | r | mtr.t | r | wḫꜣ | ẖꜥq | =f | ← | ||
AED ID | 851711 | 10050 | 129490 | 91900 | 72740 | 91900 | 77710 | 91900 | 49120 | 122800 | 10050 | ← | ||
part of speech | verb | pronoun | pronoun | preposition | substantive | preposition | substantive | preposition | verb | verb | pronoun | ← | ||
name | ← | |||||||||||||
number | ← | |||||||||||||
voice | active | ← | ||||||||||||
genus | feminine | feminine | masculine | ← | ||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||
numerus | singular | singular | singular | ← | ||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||
morphology | geminated | ← | ||||||||||||
inflection | suffixConjugation | infinitive | relativeform | ← | ||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||
verbal class | verb_irr | verb_3-lit | verb_3-lit | ← | ||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Zur Mittagszeit [begibt er sich auf die Straße], um den, den er rasieren möchte, zu (be)suchen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License