token | oraec7629-2-1 | oraec7629-2-2 | oraec7629-2-3 | oraec7629-2-4 | oraec7629-2-5 | oraec7629-2-6 | oraec7629-2-7 | oraec7629-2-8 | oraec7629-2-9 | oraec7629-2-10 | oraec7629-2-11 | oraec7629-2-12 | oraec7629-2-13 | oraec7629-2-14 | oraec7629-2-15 | oraec7629-2-16 | oraec7629-2-17 | oraec7629-2-18 | oraec7629-2-19 | oraec7629-2-20 | oraec7629-2-21 | oraec7629-2-22 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | psḏ | N(j),t | m | hrw | dr | ḏꜣ,t | sꜥḥꜥ | Mꜣꜥ,t | r-sꜣ | Rꜥw | psḏ | psḏ.t | rꜥw-nb | n | jm(,j) | ꜣḫ,t | n.t | p,t | j:wn | sbꜣ.pl | hr(,j).w | Nw,w | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||||||||
line count | [Nt/F/Nw A 14 = 14] | [Nt/F/Nw A 14 = 14] | [Nt/F/Nw A 14 = 14] | [Nt/F/Nw A 14 = 14] | [Nt/F/Nw A 14 = 14] | [Nt/F/Nw A 14 = 14] | [Nt/F/Nw A 14 = 14] | [Nt/F/Nw A 14 = 14] | [Nt/F/Nw A 14 = 14] | [Nt/F/Nw A 14 = 14] | [Nt/F/Nw A 14 = 14] | [Nt/F/Nw A 14 = 14] | [Nt/F/Nw A 14 = 14] | [Nt/F/Nw A 14 = 14] | [Nt/F/Nw A 14 = 14] | [Nt/F/Nw A 14 = 14] | [Nt/F/Nw A 15 = 15] | [Nt/F/Nw A 15 = 15] | [Nt/F/Nw A 15 = 15] | [Nt/F/Nw A 15 = 15] | [Nt/F/Nw A 15 = 15] | [Nt/F/Nw A 15 = 15] | ← |
translation | leuchten | Neith | am | Tag | entfernen | Übel (allg.) | aufstellen | Maat | hinter, nach (lokal) | Re | leuchten | leuchten | jeden Tag; täglich | für (jmd.) | befindlich in (temporal) | Horizont | von [Genitiv] | Himmel | (sich) öffnen | Tor | befindlich über | Nun | ← |
lemma | psḏ | Nj.t | m | hrw | dr | ḏꜣ.ywt | sꜥḥꜥ | Mꜣꜥ.t | r-sꜣ | Rꜥw | psḏ | psḏ | rꜥw-nb | n | jm.j | ꜣḫ.t | n.j | p.t | wn | sbꜣ | ḥr.j | Nw.w | ← |
AED ID | 62420 | 702960 | 64360 | 99060 | 180130 | 181810 | 129190 | 66630 | 851453 | 400015 | 62420 | 62420 | 93320 | 78870 | 25130 | 227 | 850787 | 58710 | 46060 | 131200 | 108300 | 500006 | ← |
part of speech | verb | entity_name | preposition | substantive | verb | substantive | verb | entity_name | preposition | entity_name | verb | verb | adverb | preposition | adjective | substantive | adjective | substantive | verb | substantive | adjective | entity_name | ← |
name | person_name | gods_name | gods_name | gods_name | ← | ||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||||||
voice | active | active | active | active | active | ← | |||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | feminine | masculine | masculine | masculine | feminine | masculine | feminine | masculine | masculine | ← | |||||||||||
pronoun | ← | ||||||||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | plural | plural | ← | ||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||||||||
morphology | t-morpheme | geminated | ← | ||||||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | participle | participle | participle | infinitive | participle | ← | ||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_2-lit | verb_caus_3-lit | verb_3-lit | verb_3-lit | verb_2-lit | ← | ||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Neith scheint am Tag, (als) einer, der das Übel beseitigt und Maat hinter Re aufstellt, der täglich für {jeden (Tag) für}* den leuchtet, der im Horizont des Himmels ist, der die Tore, die über Nun sind, öffnet.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License