token | oraec7637-1-1 | oraec7637-1-2 | oraec7637-1-3 | oraec7637-1-4 | oraec7637-1-5 | oraec7637-1-6 | oraec7637-1-7 | oraec7637-1-8 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | rʾ | n | spr | m | Rʾ-sṯꜣ,w | jn | [...] | mꜣꜥ-ḫrw | ← |
hiero | ← | ||||||||
line count | [346] | [346] | [346] | [346] | [346] | [346] | [346] | ← | |
translation | Spruch | [Gen.] | gelangen nach, kommen zu; erreichen | in, zu, an, aus [lokal] | ON/Rosetau | durch, seitens jmds. | gerechtfertigt, Seliger | ← | |
lemma | rʾ | n.j | spr | m | Rʾ-sṯꜣ.w | jn | mꜣꜥ-ḫrw | ← | |
AED ID | 92560 | 850787 | 132830 | 64360 | 93110 | 26660 | 66750 | ← | |
part of speech | substantive | adjective | verb | preposition | entity_name | preposition | substantive | ← | |
name | place_name | ← | |||||||
number | ← | ||||||||
voice | ← | ||||||||
genus | ← | ||||||||
pronoun | ← | ||||||||
numerus | substantive_masc | ← | |||||||
epitheton | ← | ||||||||
morphology | ← | ||||||||
inflection | ← | ||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||
particle | ← | ||||||||
adverb | ← | ||||||||
verbal class | verb_3-lit | ← | |||||||
status | ← |
Translation: Spruch, um nach Rosetau zu gelangen, durch NN, gerechtfertigt:
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License