token | oraec7647-3-1 | oraec7647-3-2 | oraec7647-3-3 | oraec7647-3-4 | oraec7647-3-5 | oraec7647-3-6 | oraec7647-3-7 | oraec7647-3-8 | oraec7647-3-9 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | qrs(.w) | m | {j}jz | pn | jꜣwi̯(.w) | nfr | wr,t | m | jmꜣḫ(,w) | ← |
hiero | 𓈎𓂋𓌟𓇋𓊭 | 𓅓 | 𓇋𓇋𓋴𓉐 | 𓊪𓈖 | 𓀗 | 𓄤 | 𓅨𓂋𓏏 | 𓅓 | 𓇋𓌳𓄪𓐍 | ← |
line count | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | ← |
translation | bestatten | in | Grab | dieser [Dem. Pron. sg.m.] | alt sein | schön | sehr | als | Versorgter | ← |
lemma | qrs | m | jz | pn | jꜣwi̯ | nfr | wr.t | m | jmꜣḫ.w | ← |
AED ID | 161940 | 64360 | 31010 | 59920 | 20480 | 400458 | 450161 | 64360 | 25090 | ← |
part of speech | verb | preposition | substantive | pronoun | verb | adverb | adverb | preposition | substantive | ← |
name | ← | |||||||||
number | ← | |||||||||
voice | ← | |||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | masculine | ← | |||||
pronoun | demonstrative_pronoun | ← | ||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | ← | |||||
epitheton | ← | |||||||||
morphology | ← | |||||||||
inflection | pseudoParticiple | pseudoParticiple | ← | |||||||
adjective | ← | |||||||||
particle | ← | |||||||||
adverb | ← | |||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_4-inf | ← | |||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Er möge in diesem Grab bestattet sein, indem er sehr schön alt ist als Versorgter.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License