oraec765-16

token oraec765-16-1 oraec765-16-2 oraec765-16-3 oraec765-16-4 oraec765-16-5 oraec765-16-6 oraec765-16-7 oraec765-16-8 oraec765-16-9 oraec765-16-10 oraec765-16-11 oraec765-16-12
written form [mdwi̯] [n] =[k] [m(j)n(j),t-wr,t] [(Ꜣ)s,t] [js] [ḏ]⸢sw⸣ n =k Smn,tt Nb,t-ḥw,t js
hiero
line count [P/F/Se 55] [P/F/Se 55] [P/F/Se 55] [P/F/Se 55] [P/F/Se 55] [P/F/Se 55] [P/F/Se 55] [P/F/Se 55] [P/F/Se 55] [P/F/Se 55] [P/F/Se 55] [P/F/Se 55]
translation sprechen zu (jmd.) [Suffix Pron. sg.2.m.] Großer Landepflock (Isis) Isis wie (Postposition) rufen zu (jmd.) [Suffix Pron. sg.2.m.] Klageweib Nephthys wie (Postposition)
lemma mdwi̯ n =k Mjn.t-wr.t Ꜣs.t js ḏswi̯ n =k Smn.tjt Nb.t-ḥw.t js
AED ID 78140 78870 10110 70150 271 31130 185420 78870 10110 857574 82260 31130
part of speech verb preposition pronoun epitheton_title entity_name particle verb preposition pronoun entity_name entity_name particle
name gods_name gods_name gods_name
number
voice active active
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus
epitheton epith_god
morphology
inflection suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_4-inf verb_4-inf
status

Translation: [Der Große Landepflock spricht zu dir wie Isis], $Smn.tt$ ruft zu dir wie Nephthys.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License