token | oraec766-15-1 | oraec766-15-2 | oraec766-15-3 | oraec766-15-4 | oraec766-15-5 | oraec766-15-6 | oraec766-15-7 | oraec766-15-8 | oraec766-15-9 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | nḥm | =k | Wsjr | [...] | mꜣꜥ-ḫrw | {m-}m-ꜥ | jri̯ | r | =f | ← |
hiero | ← | |||||||||
line count | [29,21] | [29,21] | [29,21] | [29,22] | [29,22] | [29,22] | [29,22] | [29,22] | ← | |
translation | retten | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Osiris (Totentitel des Verstorbenen) | Gerechtfertigter (der selige Tote) | vor (jmdm. retten) | tun | gegen (Personen) | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← | |
lemma | nḥm | =k | Wsjr | mꜣꜥ-ḫrw | m-ꜥ | jri̯ | r | =f | ← | |
AED ID | 86430 | 10110 | 49461 | 66750 | 851449 | 851809 | 91900 | 10050 | ← | |
part of speech | verb | pronoun | epitheton_title | substantive | preposition | verb | preposition | pronoun | ← | |
name | ← | |||||||||
number | ← | |||||||||
voice | ← | |||||||||
genus | ← | |||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||
numerus | ← | |||||||||
epitheton | title | ← | ||||||||
morphology | ← | |||||||||
inflection | ← | |||||||||
adjective | ← | |||||||||
particle | ← | |||||||||
adverb | ← | |||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_3-inf | ← | |||||||
status | ← |
Translation: Mögest du den Osiris NN, gerechtfertigt, vor dem retten, der ihm etwas angetan hat!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License